頭頁 教育部台灣閩南語認證佮成功大學全民台語認證出題个差別
文章
取消

教育部台灣閩南語認證佮成功大學全民台語認證出題个差別

陳豐惠小姐去中山醫台語系演講,介紹台語檢定。伊有講著成功大學台灣語文測驗中心个「全民台語認證」佮教育部个「台灣閩南語語言能力認證」,兩種檢定,雖然科目/題型攏仝款,但是有一點咱著注意:

教育部个題目出現个,是「漢字台文」,但是成大个題目所寫个,是「漢羅台文」。「漢字台文」,只要是推薦用字內底有个,伊攏會寫漢字;「漢羅台文」,親像真濟常用虛字,伊攏寫羅馬字(台羅),像 tī / ê / leh / tsia / tsit / hia / hit ....。閣其他漢字寫法卡有爭論个,伊嘛攏寫羅馬字。

「漢字台文」个範文,參考教育部台灣閩南語朗讀稿。http://140.111.34.54/MANDR/minna/first.html 請注意,其中个資料,是佇第三批推薦用字猶未公告進前,著整理出來个。佇第三批公告了後,恐驚無閣換新過,所以凡勢有幾字仔第三批个字,佇遮个朗讀稿內底寫法各樣[koh-iūnn]。

「漢羅台文」个文章,參考新出个《台文罔報》、《台文通訊》月刊。

諸位對即兩種台語文形式,有啥想法,敬請分享,勞力。

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

警察廣播電台个台呼,唱「都馬調」

台語相關動詞:穿[tshng]、迵[thàng]、軁[nǹg]、鑽[tsǹg]、揻[ui]、貫[kǹg]、轆[lak]

Comments powered by Disqus.