學習台語
王昭華小姐翕一包衛生紙个包裝「朵舒棉仔紙」,貼佇面冊予逐家看, 寫講「《教典》取「綿仔紙」,我較佮意「棉仔紙」。」
我去查,發現台日典就有收「綿仔紙」矣,解說就是現代所謂「衛生紙」个意思。 進一步查,原來台日典个詞目攏無用著「棉」字,干焦用「綿」。
閣揫[tshiû]--起去,說文解字干焦有「綿」字,無「棉」字。 「棉」字大概是較路尾為著號樹仔名來新造个。
即馬个儂較希望「綿、棉」分寫,但是用法上真分歧,像「泡棉、泡綿」攏有儂用。
古早先有「屎桮」,閣來有「粗紙」,閣來有「綿仔紙」。
學習日語
讀 JapanesePod101.
學習電腦
讀 Learning Perl 6.
Comments powered by Disqus.