頭頁 台語俗諺「孤鳥插人群(儂群)」毋但一種涵意
文章
取消

台語俗諺「孤鳥插人群(儂群)」毋但一種涵意

「潘直樹予公司調去海口營業處,伊佇遐可比是孤鳥插儂群」。請問「孤鳥插儂群」是咧比喻潘直樹:
(A) 佮海口營業處其他个儂無仝族群。
(B) 佮海口營業處个儂攏無熟似。
(C) 一个儂對付海口營業處眾儂。
(D) 其他,請說明。


 

根據面冊(Facebook)五路先進个回應,我感覺孤鳥插儂群真正著寫至少兩種解說,一種是指去到一个佮眾儂無相捌个環境;一種是指無予眾儂認同、支持,家己一儂應付、對抗眾儂。 第一種解說佇各大辭典、俗諺典攏看會著,第二種解說只有佇巴克禮牧師192年廈英典補編有寫:

ko͘-chiáu ji̍p (chhah) lâng-kûn, a single bird joining another; fig. an individual must not offend the majority.
台文翻譯轉寫:孤鳥入(插)儂群,孤隻鳥仔加入其他个鳥隻;比喻一个儂袂使違逆[uê-ke̍h]大多數儂。

(2020-10-12發表佇Facebook)

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

半沢直樹名言台語翻譯

台語 tshù(house)應該寫做「厝」、「茨」抑是「次」?

Comments powered by Disqus.