頭頁 台語「化學池」語源是「化礐」
文章
取消

台語「化學池」語源是「化礐」

面冊動態

台語「化學池 huà-ha̍k-tî」:本來應該是「化礐 huà-ha̍k」,是現代个屎礐仔, 分做幾若窟, 利用化學个原理予排卸物沓沓仔流過一窟過一窟,來淨化排卸物。 因為是有轉化、淨化作用个礐仔,所以叫做「化礐」。

但是因為「化礐」佮「化學」台語仝音,而且「化礐」个「礐」一般儂也較袂曉寫, 所以就寫做、唸做「化學池」。

其實礐是有特別作用个池,毋是飼魚个魚池,也毋是洗身軀个浴池,是用來貯囥、 浸泡有水分个物件,像用來貯屎个叫做「屎礐」,貯尿个叫做「尿礐」, 也有用來製造、浸泡天然藍色染料=个叫做「菁礐 tshinn-ha̍k」。

浸過相當个時日了後,用長柄个「桸 hia」將所貯个物件舀起來進一步利用, 舀屎尿做肥料用个桸就是「肥桸 puî-hia」。

因為「屎礐仔」是早年一般儂逐工攏咧用个,所以才簡稱做「礐仔」, 致使礐仔「臭名化」去,變做專門咧指稱屎礐仔。

「化礐」變做「化學池」,好--處是佮「化學」分會清,䆀--處是失去「礐」 即个寶貴个台語詞素。

「化學池」若恢復正字寫「化礐池」,閣有「礐」閣有「池」顛倒袂通矣。

親像高雄鳥松[Tsiáu-tshîng]个【大埤 Tuā-pi】,國民黨來,袂曉台語,變做「大貝湖」, 又閣奉民族偉人、民主長城 蔣公个聖旨改做「澄清湖」。

即个大埤,阮自細漢就攏講 Tuā-pi-ôo(大埤湖)矣,其實「埤」是「埤」, 是灌溉系統(埤圳)个半人工湖,「湖」是「湖」,又閣「埤」又閣「湖」, 是無必要、無意思个重疊。


面冊留言

Khóo Sè-lâm

葉建良
大埤湖,國小3年遠足ê所在。

Ong Ik-huan
民主長城XDDD
老師這句有影倒剾正削,讚!!

潘科元
阮細漢不時咧唱「總統 蔣公紀念歌」歌詞內底有,恁即沿个就無唱著矣。

Ong Ik-huan
猶毋過我較狡怪,我較早猶閣是車輦黨个信徒个時陣就捌家己揣來唱矣。

涂文欽
另外一例,根據韋煙灶老師的講法台、客語的嵙著是溪的意思,台中新社有食水嵙,但是地圖攏寫食水嵙溪。中南半島的公著是江的意思,所以中文的湄公河其實是重複。

那澤
小學時只知道有大小貝湖,小貝湖就是目前長庚醫院的所在地。當時真的有埤塘跟灌溉溝圳,在溝圳有許許多多的河貝。約15公分長!不過摸回家煮熟後,小狗不吃。當時以為“小貝”湖的河貝都拿麼大!那大貝湖不就更大?哈哈哈!那時大貝湖還是神秘之境。

劉建仁
車碾牌仔講是 “民族救星”,對台灣儂講是 “災星”。

林金城
坪林有地名ㄑ粗石礐Tshoo -tsioh8-hak8〉,是浸大菁个〈菁礐〉。

楊燁
北投的教育起源地在今日北投國小西側叫「學仔內」
以前我以為台語〝學習〞、〝同學〞的唸法都可以
後來有前輩告訴我沒有人唸〝學習〞的學仔內
因為台語〝學習〞的學與礐同音
會讓人誤會 ^^!!

潘科元
嗯,o̍h8-á-lāi

許嘉勇
阮鹿港嘛有一个庄頭號做【學仔 o̍h-á】,在來計說「o̍h-á」,結果最近聽鹿港个朋友共我說講,少年人有个煞說做「ha̍k-á」--去--囉!😞

林清陽
當地民眾攏叫伊「大埤」。

廖淑鳳
阮講化糞池,化礐窟

劉建仁
請教台語 “化糞池” 按怎讀?

廖淑鳳
hòa-hùn-tî

劉建仁
多謝。是對華語來的台語語詞。

潘科元
「糞」字咱生活用語唸 pùn,會唸 hùn 應該就是文言書面語、抑是華語來个。

廖淑鳳
阮阿爸是塗水師,阮自細漢聽伊按呢講。

黃育陞
台南有叫烏橋的地名,以前好像就有一個大礐。所以當地人都會笑說:我讀『烏橋大礐』

Juihong Wu
(台語文) 進前我干焦會曉講「化糞池」、「化礐窟」,袂曉愛按怎寫,嘛毋捌想過欲按怎來寫。『化學池』阮毋捌學過,「化學池」嘛毋捌聽過,毋過『化學作用』是初中的時就知影。以上互相交流,交換生長的經驗。

劉建仁
舊台北縣三重埔有 “三重埔大學(礐)”。

Wen Chuan Huang
阮桃園嘛是講”三重埔大學”

Ang Uijin
15公分長的貝應該是「蟯篦」(giô-pe)。這的詞有時是指女陰的委婉詞。

Wen Chuan Huang
阮是講(tshân-pe)。原來(giô)是tih講職个意思!

劉俊男
阮兜:雲林大埤.到今.無半窟魚池.小漢日日行去讀册.要行過紅毛埤橋.這chun7.無半滴水.紅毛埤.辺仔.有一ケ竹囲.内底暗暗sam2sam3咱人講是:日人賜.無人敢oah.hm仔埔.m曾听人講:看着sann2.

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

分辨台語第四聲、第八聲个撇步

我欲共伊放生

Comments powered by Disqus.