1931年【臺日大辭典】是有史以來上豐富,有調查根據个台語辭典,收詞九萬外(仝字但是無仝腔口个詞條分開算),從中註明是日語來个外來語大約 2500 條,另外也有較少數,別種語源(包括原民語、西洋語、東南亞語)个外來語。
2005年 張光裕先生【臺語音外來語辭典】收詞大約兩萬八千。可惜體例無純,所收个詞,有个是編者真正聽過个,有个只是伊個人認為台語會使按呢來講,但是伊並無註明做分別。
另外一點咱著注意,除了特例佮轉用詞以外,伊無收專有名詞个外來語,按呢就減算足濟,像台語聖經內底个人所名(儂名、所在名)濟甲哪sánn,攏是唸台語音个外來語。
按呢咱咁通講,台語外來語有三成左右?
遮个外來語,有足濟是實業界个專門術語,所以咱一般儂个生活台語無可能有三成遐爾懸个外來語使用率。但是咱若聽烏手師傅个談話,外來語使用率就比生活對話加足懸。
也就是講,欲統計外來語个量,一定愛將使用場合佮出現頻率考慮在內,才看較會著語用个真相。
先父是日本時代公學校高等科畢業个,後來開機械五金行,有即雙重因素,所致阮細漢所講个台語,有用著袂少日語外來語。但是我大漢,就愈來愈罕得用,親像 su-li2-pah 改講淺拖,su-pu2-lin3-guh 干焦講薄內衫。
舊日語外來語,佇台語一直流失;台語本身,也佇台灣一直流失。
Comments powered by Disqus.