頭頁 台語筆記:幾組倚音[uá-im]个進階台語詞
文章
取消

台語筆記:幾組倚音[uá-im]个進階台語詞

以下台語詞个漢字是參考用个爾爾。這是我綜合各種辭典、文獻、腔口、年齡層个講法簡單整理个筆記,所以照講並無任何一位台灣鄉親,全部遮个詞伊攏有咧講。

第一組:

1. lám-nuā(荏懶):〔邋遢〕,俗語:貧惰兼荏懶(pîn/pân/pūn-tuānn kiam lám-nuā)。

2. lān(lām)-muā:形容詞,教典解說〔厚顏無恥、流氓樣、不要臉的樣子〕,漢字伊寫做【𡳞蔓 lān-muā】,台日典將 lān-muā 解說做男性陰毛,教典延續即種見解,閣將將形容詞用法當做引申義,即種語源解說可能有問題。

3. lām-nuā(濫懶):形容nuā性,做代誌袂積極,無攬無拈[ne]。

第二組:

4. suà-phah(紲拍):教典解說〔指表現順利或說話流利的樣子〕。例句:伊佇台頂講了真紲拍。做工課真紲拍。即个詞廈英典、台日典攏標音做 suah-phah,前字採用喉四聲。

5. siak-phah(摔拍):是 suà-phah 个同義詞,但是有儂感覺 siak-phah 有〔帥氣〕个含意,佮 suà-phah 有分。

6. siak-phānn(摔奅、鑠奅):新詞,少年儂較有咧用,可能是 siak-phah + phānn => siak-phānn,也可能是近義複詞「鑠 + 奅」,〔閃閃發亮,帥氣迷人〕。也有用來剾洗儂〔打扮太浮誇,近乎弄巧成拙〕(少年面友陳大揚 留言)。

第三組:

7. tah-hiannh(搭嚇):雄雄著驚,尤其是指睏眠中受驚。

8. táng-hiánn(懂哧):〔輕率、粗疏、毛躁〕,俗語:老--个老步定,少年--个較懂哧。(Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiánn.)「老步定」就是「老成持重」,有儂講笑唸做「老補鼎 lāu-póo-tiánn」。

9. táng-hiannh(懂嚇):教典有收,伊列兩義:1.(形)受驚害怕。2. (形)冒失、莽撞。感覺是分袂清楚 7 佮 8,兩个詞 tsa̍p-o-kiau个結果。頂懸 8. 所講迄句俗語,尾兩字教典就寫做 táng-hiannh。

第四組:

10. tshiâu-tshik(撨促):近義複詞,做動詞用,tshiâu 具體義就是調整位置予較四序,tshik 具體義是調整長度,尤其是指縮短距離。tshiâu 佮 tshik 合起來講 tshiâu-tshik,變較抽象个動詞,指調度、安排,協調無仝个意見、立場。

11. tshiau-tshi̍k(搜摵):tshiau 是〔翻攪〕、tshi̍k 是〔上下搖動〕,合起來變抽象概念,有兩種對反个解說,一種是形容不安、操煩、憂慮,像蔡培火白話字冊《Cha̍p-hāng Koán-kiàn》(十項管見)有寫:”... kū-nî cha̍p-jī go̍eh cha̍p-lak ji̍t hō͘ lâng lia̍h khì koaiⁿ-kaⁿ la̍k-cha̍p-gō͘ ji̍t, í-āu koh ūi-tio̍h chit-chân sū chhiau-chhe̍k, ...”(舊年12月16日予儂掠去關監65日,以後閣為著即層事搜摵,……)。 tshiau-tshi̍k 另外一種解說是形容儂春風得意,看起來真快活、有精神,俗語:「無食假吐呃,無穿假搜摵」(Bô tsia̍h ké thóo-eh, bô tshīng ké tshiau-tshi̍k.)是咧講其實無通[thang]食好,無通穿好,煞假做日子真好過,真得意个形。請注意 10. 佮 11. 兩詞个兩字攏無仝聲調。

12. tshiâu-tshi̍k(撨摵):教典有收,感覺是將 10. 佮 11. 糊混去矣,但是意思佮 10. 仝款是「調度。安排配置」。

第五組:

13. khá-khì(巧氣):〔精巧、別緻〕,例:「Apple个產品攏設計了真 khá-khì。」

14. khiáu-khì(巧氣):形容聰慧、精光,例:「即个囡仔真khiáu-khì,予汝袂piah--得。」(piah 是欺瞞)。khiáu-khì 有時雄雄聽著,會掠做是【曲--去 khiau--khì】(〔死翹翹〕),其實聲調無啥仝,但是真僫分。

15. kháu-khì(巧氣):麻煩、費氣,尤其是指病症僫治療,台日典有收「kháu-khì病」,現代儂聽起來會掠做是「口氣病」。

(2018-03-11先發表佇Facebook潘科元個人網誌

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

歌仔冊「欄杆」有時指刺繡个一種鑲滾

台語詞【存長 tshûn-tn̂g】vs【賰長 tshun-tiông】

Comments powered by Disqus.