頭頁 台語「肉羹」个「羹」有講 kenn 佮 kinn 兩種腔,但是「鹼粽」个「鹼」只講 kinn
文章
取消

台語「肉羹」个「羹」有講 kenn 佮 kinn 兩種腔,但是「鹼粽」个「鹼」只講 kinn

「生[senn/sinn]、更[kenn/kinn]、暝[mê/mî]、羹[kenn/kinn]、鄭[tēnn/tīnn]、姓[sènn/sìnn]……」一堆字攏有漳州腔唸 enn 韻母,泉州腔唸 inn 韻母个對應關係。

看汝台語「三更半暝」〔三更半夜〕按怎講,大概會凍臆出汝个腔口是漳[Tsiang]个,抑是泉[Tsuân]个。但是有个所在漳泉濫,濫了傷亂,會出現 sann-kenn-puànn-mî 抑是 sann-kinn-puànn-mê 即種不漳不泉[put-Tsiang put-Tsuân]个講法。

毋過,「更、羹 kenn/kinn」有腔口差別,但是「鹼粽 kinn-tsàng」个「鹼」攏講 kinn,袂使講 kenn。做鹼粽个鹼油有腐蝕性[hú-si̍t-sìng],直接啉,胃腸會燒爛去,真危險。古早有儂「食鹼油/鹼水」自殺,抑是囡仔儂袂曉--得,去 食--著嘛有。因為按呢「食鹼 tsia̍h-kinn」引申做「食虧真大、受著大損失/失敗」个意思,這袂使講 tsia̍h-kenn。

閣有,「青色」个「青」、「生熟」个「生」攏有漳泉分別,漳音 tshenn;泉音 tshinn。但是「魚仔真鮮[tshinn]」攏講 tshinn,無講 tshenn。

「現流仔[hiān-lâu-á]个魚蝦真鮮[tshinn],真好食!」

「生[tshenn/tshinn]豬肉毋通食!」

以上,咱看會出來,就泉州腔來講,怹「羹/鹼」「生、鮮」共音、無分;但是漳州腔有分。

毋過,其他个字/韻母,嘛有泉州有分,漳州無分个情形。所以毋通看著我頂面所舉个例,著講漳州腔語音分了卡清楚,是卡優良个腔口。毋是按呢。

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

幾種菜蔬个台語名稱佮漢字

警察廣播電台个台呼,唱「都馬調」

Comments powered by Disqus.