頭頁 台語「討債」「受債」
文章
取消

台語「討債」「受債」

台灣俗語講:「父囝相欠債」,翁某嘛是相欠債。即種思想,是民間將佛法个輪迴論、因果論簡化了後,用來解說人倫關係个一寡現象。

既然是「相欠債」,有時是父欠囝債,按呢囝兒出世就是欲來共父母討債个。所以囝兒袂珍惜序大儂个物件,家伙濫糝開用[khai-īng]、家私[ke-si]濫糝損斷[sńg-tn̄g],種種个浪費,所以咱才用「討債」來表示「浪費」个意思。毋知節約[tsiat-iok],𠢕撮汰[tseh-thuah]个囡仔,大儂就罵伊是「討債囝」、「討債囡仔」。

講「討債[thó-tsè]」是一種人生哲學[tiat/thiat-ha̍k]个思想。若講「討數[thó-siàu]」,是咧講平常做生理迄種真正个金錢相欠。所以咱袂使學華文个寫法,將一般个「討數」寫做「討債」,音無仝,意思嘛差足遠。

閣來,若準是「囝欠父[pē]債」,按呢伊出世就是來還債个,愛「承受」即个「債務」,接受父母个約束、教示,有孝序大,認路[jīn-lōo]做儂。所以看著囡仔無聽話、無規矩、無盡本份,序大儂就罵伊「毋受債[m̄-siū-tsè]」。

另外一種責備儂个話,「毋甘願做儂」,無直接用著欠債个觀點,毋過攏是相信講,出世來做儂著愛認份、照起工,有做儂基本个責成[tsik-sîng]佇咧。

註:撮汰[tseh-thuah],定定用佇撮汰五款,撮汰身體等等重要个物件。

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

漢光演習連紲四年,無看見統帥儂影

台語「贊成」有兩種意思

Comments powered by Disqus.