媠氣台灣話「無卜 bô-poh」(014)
解說:無卜[bô-poh],親像現代話講「真無保險」,欲表達對未來誠袂放心,驚有危險。
文例1:七月天 peh山 規日久,無紮雨幔,真無卜,若siàng西北雨,煞走無路。
(Tshit-gue̍h-thinn peh-suann kui-ji̍t kú, bô tsah hōo-mua, tsin bô-poh, nā siàng sai-pak-hōo, suah tsáu bô lōo.)
文例2:即个儂信用䆀,佮伊股株做生理,無卜,毋通。
(Tsit ê lâng sìn-iōng bái, kah i kóo-tu tsò sing-lí, bô-poh, m̄-thang.)
詳細說明:
「卜」字文言音 pok,就是「卜卦 pok-kuà」个「卜」,這thong儂知,但是佇遮「無卜」个「卜」是講白話音 poh,即个音就罕得有儂知。
「卜 pok」是象形字,字源是商朝時代个儂佇龜殼(抑是牛骨)頂面鑿空,用火去烘甲 pok 一聲,龜殼必--去,看彼必巡个款式,來判斷吉凶个兆頭,決定行事。「卜」--字毋但畫出親像兩逝[tsuā]必巡个形,伊个字音也模仿龜殼必--去个聲。
若是近代華語,失去入聲,即字「卜」唸做 ㄅㄨˇ,大概較成放屁聲,無成龜殼雄雄必--去个聲囉。
文言「吉凶未卜」[kiat-hiong bī pok]、「生死未卜」[sing-sú bī pok],「未卜」字面意思是「猶未[iáu-buē]卜卦」,實際是欲講「無法度預測、完全無把握」,咱儂話講「真僫料」[tsin oh liāu]。
若是白話音 bô-poh,是偏向「凶」个可能性佮不安感。Bô-poh 毋但是僫料,而且感覺無妥當、風險大,著十分張持[tiunn-tî],較保守咧才好。
「有卜 ū-poh」就是較保險、較安全,予儂較放心。
相關用法:
一、「卜 poh」有「帶冒險性去試」个意思,像「拚尾注佮伊卜--一下」[piànn bué-tù kah i poh--tsi̍t-ē]。
二、「卜 poh」閣有「推測起來有可能」个意思,像 「卜是伊共我偷提个。」、「卜敢[poh-kánn]是 毋!」、「卜定[poh-tiānn/nā]有過路儂看著。」
三、「卜 Poh」也做字姓。各位先進若有熟似姓「卜」个台灣儂,才請恁問看怹家己按怎唸,勞力。
近義詞:毋是穡 [m̄-sī-sit]、毋是勢[m̄-sī-sè]。
台語老歌補充:
劉福助「一年換二十四个頭家」內底有唱講「即款工課真無卜,煞落去餐廳做走桌」,「卜 poh」佮「桌 toh」攏是第四聲,完全押韻。網路頂个歌詞照華文寫「保 pó」--字,毋著。
© 潘科元 2013 版權所有
Comments powered by Disqus.