媠氣台灣話「白身 pe̍h-sin」(041)
解說:白身[pe̍h-sin],文言文是「微服 bî-ho̍k」,現代華語是「便衣」,台語講「白身」,就是無穿官服、制服,像普通儂个穿插。
台語本底也有「便衫[piān-sann]、便衣[piān-i]、便服[piān-ho̍k]」,但是遮个詞,就是指日常所穿个衫仔褲,毋是正式服裝、禮服。現時有真濟台語儂學華語,用「便衣 piān-i」來指稱穿便服个軍警迄號儂,所以筆者才專工報即个「白身」予恁知。
文例1:反對黨發動政變,失勢个將領打扮白身,荒狂辟走去鄰國。
(Huán-tuì-tóng huat-tōng tsìng-piàn, sit-sè ê tsiòng-líng tánn-pān pe̍h-sin, hong-kông phiah-tsáu khì lîn-kok.)
文例2:遊行到一半,煞puh出一个歹銃銃个白身儂,大聲喝咻,指揮保安隊擒掠民眾。
(Iû-hîng kàu tsi̍t-puànn, suah puh-tshut tsi̍t-ê pháinn-tshìng-tshìng ê pe̍h-sin-lâng, tuā-siann huah-hiu, tsí-hui pó-an-tuī khîm-lia̍h bîn-tsiòng.)
近義詞:便衣[piān-i]。
© 潘科元 2013 版權所有
Comments powered by Disqus.