頭頁 媠氣台灣話「睨惡惡 gîn-ònn-ònn」(056) 作者:潘科元
文章
取消

媠氣台灣話「睨惡惡 gîn-ònn-ònn」(056) 作者:潘科元

媠氣台灣話「睨惡惡 gîn-ònn-ònn」(056)

解說:睨惡惡[gîn-ònn-ònn],「睨」就是華語〔瞪〕,「睨惡惡」就是受氣起歹面,目睭展大蕊共儂睨。"gîn" 嘛有講 "gûn","gîn-ònn-ònn" 嘛有講 "gîn-hòo-hòo"。

文例1:阮細漢若無乖,序大儂就睨惡惡;曷有通像即馬个囡仔,佇公共場所狡怪捙蛆,爸母佇邊仔嘛是看甲笑bi-bi。

(Guán sè-hàn nā bô kuai, sī-tuā-lâng to̍h gîn-ònn-ònn; a̍h ū thang tshiūnn tsit-má ê gín-á, tī kong-kiōng-tiûnn-sóo káu-kuài tshia-tshi, pē-bú tī pinn--á mā sī khuànn kah tshiò-bi-bi.)

文例2:伊佇學校予懸年--个碰釘,大毋願,去 làu tó 一群𨑨迌囡仔,放學个時,佇路邊斡角仔,張身勢、睨惡惡咧當等對方。

(I tī ha̍k-hāu hōo kuân-nî--ê phòng-ting, tuā m̄-guān, khì làu tó tsi̍t-kūn tshit-thô-gín-á, pàng-o̍h ê sî, tī lōo-pinn uat-kak-á, tiunn sin-sè, gîn-ònn-ònn teh tng-tán tuì-hong.)

註跤:

1. 「碰釘 phòng-ting」,斥責[thik-tsik]、責罵个意思。
2. 「làu」佇遮是俚語動詞,招集儂來个意思。
3. 「單音節及物動詞 + tó + 受詞」,其中个「tó」作用類似華語輕聲虛詞「了」。
4. 「tng-tán」教育部寫「張等」,我無採用,猶原使用台日大辭典个寫法「當等」,按呢佮「張身勢 tiunn sin-sè」才好分。
5. 「張身勢」,教育部干焦解說做〔擺架子、裝模作樣〕,佮遮表示「採取某種姿勢,代先做準備」个意思無仝。

相關詞:歹銃銃[pháinn-tshìng-tshìng]、ok-tshih-tshih、ok-khia̍k-khia̍k。

© 潘科元 2013 版權所有

 

 

 

 

 

 

 

 

 

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

媠氣台灣話「面變變 bīn# pìnn-pìnn」(055) 作者:潘科元

媠氣台灣話「變相 piàn-siòng」(057) 作者:潘科元

Comments powered by Disqus.