媠氣台灣話「變相 piàn-siòng」(057)
解說:變相[piàn-siòng],一个儂雄雄改變伊一向个行為習慣、個性、好惡[hònn-ònn],佇古早儂个人生經驗中,儂咧變相,可能是欲死个兆頭[tiāu-thâu]。
即个詞,台日大辭典有收兩種講法,文言音是 piàn-siòng,白話音是 pìnn-siùnn,目今也有真濟儂文白濫講 pìnn-siàng(siàng 是漳腔文音)。
文例 1:怹公對待序細,自底真慈祥,迄暗煞對新婦囝孫仔歹聲嗽,逐項攏袂中意,敢是咧變相。
(In kong tuì-thāi sī-sè, tsū-té tsin tsû-siông, hit-àm suah tuì sin/sim-pū kiánn-sun-á pháinn siann-sàu, ta̍k-hāng lóng bē tìng-ì, kánn sī leh piàn-siòng.)
文例 2:怹翁自少年就歹囝浪蕩、開跋食𨑨,無所不至。舊年做一下改頭換面,歸心賣菜做生理。儂笑伊是咧變相,伊嘛無要緊。
(In ang tsū siàu-liân to̍h pháinn-kiánn-lōng-tōng, khai-pua̍h tsia̍h-thit, bû-sóo-put-tsì. Kū-nî tsò-tsi̍t-ē kái/ké-thâu uānn-bīn, kui-sim bē-tshài tsò sing-lí. Lâng tshiò i sī leh piàn-siòng, i mā bô iàu-kín.)
相關詞:反形[huán-hîng]、變款[pìnn-khuán]。
© 潘科元 2013 版權所有
Comments powered by Disqus.