頭頁 學台語羅馬字足要緊
文章
取消

學台語羅馬字足要緊

吳溫柔白話字手跡

即張圖片是用閩南話羅馬字所寫个手稿,改寫做漢字是:

吳溫柔今年80歲
大約10歲學讀
著先讀《字母》,才讀《問答》
才讀《記略》,才讀《聖詩》
若專心讀 1 個月會讀
聖經
我現在有 7 个囡仔,3 个男个
4 个女个
我現在是用羅馬字佮第
3 个小妹通信

圖片出處是許長安、李樂毅編《閩南白話字》,北京 語文出版社 1992.

是按怎七、八十年前,佇台灣、福建,無受過任何教育个囡仔儂,怹佇教會个學堂,只要學幾個月仔羅馬字,甚至專心讀一個月爾爾,就會曉讀羅馬字聖經?有智識、有資源个現代儂顛倒無法度?

一--來,是長期用漢字,腦筋已經硬掙[ngē-tsiānn](包括意識型態),無法度適應拼音文字;二--來,實在是因為無決心、無下工夫,未曾未 就放棄。

只要逐工用一點鐘久來練習羅馬字讀寫,半年至一年內絕對有才調家己輕鬆讀出白話字紅皮聖經(二十世紀初巴克禮版白話字聖經个語言風格,現代一般台語儂用聽个嘛感覺奇怪,這毋是寫羅馬字抑是漢字个問題,所以咱即馬著用1972年个台語羅馬字紅皮聖經來試驗)。即種學習功效,絕對毋是漢字教育綴會著个(跟得上的)。這毋但有教會老大儂个見證,我教儂羅馬字个經驗也是按呢。

台文界个先進內底,也有長期用漢字創作台語文,已經得著袂少台文賞,但是猶原對家己个台語、台文無足把握,越頭來讀全羅馬字个台語文獻了後,程度、眼光、自信,才提昇到一个新坎站。

有心欲復興台語、建立台文,若無好好仔利用羅馬字,是足大个損失。

以上个主張,有得著出版界先進來賜教,伊憢疑我个看法,引用聖經公會網站个資料

『既使是長期受台語文耳濡目染的長老,除了教導羅馬字的老師外,能夠隨手一翻「羅馬字聖經」就能琅琅上口的,大概沒有幾位。』

迄篇文章我也看過,照我所知,這並毋是一開始就按呢,是受著國民黨長期个迫害,佮台灣社會慣勢使用中文,整體大趨勢个影響。自 1885 年每月出版,連續出到 1968 年,發行八十幾年,全部採用羅馬字个教會公報,最後被迫改用華文漢字出版。

國民黨甚至沒收羅馬字聖經,禁止基督徒、天主教徒使用。閣經過 1970 年代到今仔日二十一世紀,長老教會个會友,才會對羅馬字非常生疏,讀起來足困難。

遐个讀羅馬字感覺困難个會友,咁有下過工夫?像我所講,一日用一點鐘久,連續一年久來練習羅馬字讀寫?就準講確實閣有困難,問題是,一个文盲,學漢字一年了後,咁有法度讀中文聖經?

頂面引用个文章有提起:『它(台語漢字本聖經)使閱讀者不需要先去適應台語羅馬字的八音,只要略具台語基礎稍加練習後即可流利的朗讀。』

問題是,閱讀者事先已經用幾年久學漢字?若無用平濟个時間來學羅馬字,欲按怎下定論講,本質上,羅馬字不如漢字好讀?

這主要是學習環境佮資源个問題,袂使得講,佇台灣現代社會推廣台語羅馬字,發生困難,就牽拖羅馬字先天不良,咱愛看閣較久長个歷史證據佮實驗成果。

我從來無主張羅馬字佇各方面攏比漢字較好,漢字表義个功能當然較強,毋過我欲強調佮提醒,羅馬字有伊真寶貴,無法度用漢字來取代个優點。

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

「技」个台語音

反抄襲系統

Comments powered by Disqus.