最近杜正勝佮in後生个言語行踏[kiânn-ta̍h]予儂賣新聞賣甲tshiāng-tshiāng滾。嘛出現一寡流行話,親像【你真的很杜正勝】。即種將專有名詞直接轉做形容詞个用法,毋是華語正統个語法,檢彩是對余光中迄句受儂議論个詩句【天空非常希臘】以後,才ta̍uh-ta̍uh仔出現佇一寡刁工塊滾笑个話內底。翻頭來看台語,本成是有即種用法个詞,煞攏無傳[thn̂g]落來。因端[in-tuann]扑算就是台語儂个語感予北仔話个語法束縛椆咧,將家治舊底个所見奇,直透篩[thai] hìnn-sak去矣。
蔡牽[tshuà-khian]是清朝時代通儂驚个大海賊,所以塊形容儂凶惡[hiong-ok]有講「野甲哪蔡牽」,即種用法卻是無希罕;iah閣有講「伊真蔡牽」,這著是專有名詞直接做形容詞用。
專有名詞做形容詞,一時毋知閣有別條例無。以下講寡北仔話佮台語攏有个語詞,毋閣佇台語有奇巧个轉詞類个情形。
台語有吸收文言「刺客[tshì-khik]」即个詞(註),而且進一步擴充用法,毋但會使做名詞,嘛會使直接做動詞。「陶成章[tô-sîng-tsiong]予蔣介石[tsiúnn-kài-si̍k]刺客去」,意思就是蔣--氏將陶--氏暗殺--死。
現時个儂,袂曉講 tshì-khik,改講做 tshì-kheh,閣卡毋知影 tshì-khik 會凍做動詞。《線上台日典》失察覺,hut毋著去,共原文 tshì-khik 抄做 tshì-kheh。另外,因為「刺激[tshì-kik]」而今攏講做 tshì-khik,閣變成極常用个話語,卜恢復「刺客[khik]」个發音佮用法,真僫。
「江湖[kang-ôo]」是名詞,thìng好做形容詞用,「伊講話(做事)不止江湖」,意思是有江湖氣概。
「雌雄」用佇「一決雌雄[it-kuat tshi/tshu-hiông]」即个成語,布袋戲不時講--著。「雌雄」會thang單獨挓出來用,彰藝閣布袋戲團个陳峰煙老師有塊講,武戲著gia̍h啥麼兵器,按呢卡雌雄[tshi-hiông]。
像即號語詞,真值得咱來收集、究勘[kiù-khàm]佮利用。佇口頭日用亡去,姑不將佇書面克苦仔[khat-khóo-á]弓落去。
Comments powered by Disqus.