頭頁 【師父】佮【師傅】
文章
取消

【師父】佮【師傅】

華語【師父】佮【師傅】,呼音共款,寫法其實嘛濫來濫去。佇遮特別講究共分,【師父】是信眾對出家儂个尊稱;【師傅】是一般儂對有技術的專業者的尊稱。若是對教你工夫(包括武藝佮一切技術、學問)个老師个尊稱,「師父」「師傅」攏有儂寫。總是,因為華語呼音無分,煞影響著現時的台語儂,講台語定定亂去。

台語有分 su-hū 佮 sai-hū,對應頂面的【師父】佮【師傅】,發音各樣,愛特別注意。抑漢字無的確著照華語按呢寫。親像《台日典》sai-hū 是寫做「司阜」,這無佇遮稽考。

閣來,是卡深的問題:請問孫悟空[Sun Ngōo-khong]、豬八戒[Ti Pat-kài]、沙僧[Sua-tsing]怹愛按怎叫唐三藏[Tông Sam-tsōng]?

蓋濟儂會想講,因為唐三藏是出家儂,所以孫悟空怹愛叫伊師父[su-hū],按呢無妥當。儂布袋戲个老師傅[sai-hū]怹塊做西遊記,是叫「師傅」[sai-hū]。

是按怎?孫悟空怹是唐三藏个「徒弟」[tôo-tē],相對於徒弟,著是「師傅」[sai-hū]。任何儂攏thìng好叫唐三藏「師父」[su-hū],獨獨孫悟空怹三个才有資格叫伊 sai-hū。亦著是講,對怹來講,叫 sai-hū 才卡親,叫 su-hū 顛倒生疏去矣。

師傅會使對應「徒弟」,嘛會用得對應「師仔」[sai-á]。「徒弟」感覺卡成是學武功个,抑是卡古早味的講法。「師仔」是一般塊跟師傅學謀生的專業技術迄種,華語著講【學徒】。華語【收學徒】,台語愛講「牽師仔」[khan sai-á]。

即个動詞「牽」--字,真有意味,本底是具體个動作,可比大儂牽細囝行路。進一步引申做有能力的頂輩,「牽教」[khan-kà]、「牽抾」[khan-khioh]拄塊學習、成長个下輩。形容即種頂輩對下輩个「提攜」[thê-hê」、「循循善誘」[sûn-sûn siān iú],閣有講「牽溝過隙」[khan-kau kuè-khiah]。

「牽」--字佇台語,閣有袂少特別个用法,攏真儹。

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

Harry Potter 6 佮末日預言"Knowing"

【棉花棒】个台語(修改版)

Comments powered by Disqus.