頭頁 新版个台灣羅馬字
文章
取消

新版个台灣羅馬字

POJ、TLPA、「通用」,即三大派 sann 拄水 [tú-tsúi],佇官方最近个發展,就是「通用」=个 tsik-táu--去,偆 POJ 佮 TLPA。

2006-09-06 表決个結果,聲調記認採用 POJ 个調號。抑 POJ 特殊个o 正爿頂角迄點(有儂後來共號做「葫蘆點」),放棄; o͘ 改用 TLPA 个 oo。閣再,鼻母音上標 n 改用 TLPA 个普通小寫字 nn。POJ 个 ch ,亦就是 TLPA 个 c,攏 hìnn-sak,改做 ts;送氣个 chh/ch 改做 tsh。

按呢著愛 púe-hūe 十幾年,台灣頭儂 háu 厲害,台灣百姓足無奈。

我寫即篇,扑算是「社會各界」對官方即項決議个第一篇半公開評論,若有儂卜講我是來亂个,我亦 hm̍h-hm̍h 據伊講。總是,儂我即篇是用最新版个台灣羅馬字寫个,實拄實著是我這石仔塊共 in 大石 sann-kīng 个鐵干證矣喇,汝講看有影無?制定委員 in 逐个家治 to 攏 iáu未開始試用即套符號咧,我著熱phut-phut 共採用矣。

即種決定,是眾儂 tshui-tshiâu,真無簡單 tsiah 相讓掠中和 [lia̍h-tiong-hô] 2 个結果。母閣古早儂有塊講,一好佮一gâi,無兩好 thang 相排。即馬按呢創出來个系統,有一个不止著力[tio̍h-la̍t]3 个問題,就是一个音節个平均長度,又閣「創歷史新高 [tshòng li̍k-sú sin-ko]」矣~~。一个聲母,上儕著愛用甲三个羅馬字母來寫 (tsh)--無--打--緊,後壁个鼻母音又閣秤錘拖尾,另外用兩个字母來表示。Tì-kàu 有tang時仔,咱愛用甲个字母來寫一个音節,親像 tshiaunnh、tshuainnh。好佳哉 he 是足罕用个,毋閣若千不幸[tshian-put-hīng] 予咱用著,又閣愛排版佇漢字个頂峘做注音,he 就哮疼[háu-thiànn] 囉。

nn 表示頭前个母音愛加鼻音。這有三項大問題,第一:符號長;第二:明明無佔呼音時間,suah 佇符號上 lò-lò 長用共款个字體紲落去寫。視覺佮心理子午沖,歹學習(即點來論,上好學習个是 IPA 直接佇母音頂峘加 ~,閣來是 POJ, TLPA 上差) 。第三:定定會佮 m 糊混 [hôo-hūn] 去。

閣再,葫蘆點毋 ti̍h,即點我卜講寡 koh-iūnn 个想法,這是我个私奇話 [su-khia-uē],請毋通相怪 [sann-kuè]。為著即个葫蘆點,久年來,支持者所受个著磨 [tio̍h-buâ],he 是無凍講起(反對者嘛了袂少工佮 in pué 手面),路尾 Unicode 總算肯共承受起來。M̄-kú neh,即个 Unicode 个 combining dot above right,毋但佇技術方面(輸入、顯示、資料 tshiau-tshuē 各方面)歹剃頭,學習上嘛無 thang 好,因為傷細點,傷無食目 [tsia̍h-ba̍k] 矣。捌有一寡學生仔一篇文章看歸晡,煞攏無注意著即个「胡蠅屎點」是符號个一部份。(我講「胡蠅屎點」,並無歹意,請毋通誤會。我只是去想著「胡蠅屎痣 (hôo-sîn-sái-kì)」即个名詞,共挓來套用。佇遮是塊表示講,「葫蘆點」定定會予儂看 tānn 做是紙頂个 lah-sap點。)

來看偉大个 Douglas 牧師佇伊 1873 年出版个《廈英大辭典》按怎印即个符號:

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

家私 (ke-si)

泡茶機

Comments powered by Disqus.