台語「歹囝 pháinn-kiánn」意思有兩款,第一款範圍較闊,俗語講「嫖、賭、飲,三字全」[phiâu, tóo, ím, sann-jī-tsn̂g](後來閣有阿片[a-phiàn](鴉片仝音)、môo-hui 濟濟毒品),彼是歹到出髓[tshut-tshué]个歹囝才按呢,便若有去沐[bak]著其中一項歹習慣,就算是歹囝啦。
第二款意思,是特別指「嫖」,而且會使做動詞用,像講「某儂十六歲就去歹囝,無幾年就致著歹囝症」,是指伊十六歲就去「開查某」,無幾年就染著「花柳症 hua-liú-tsìng」。
就語詞應用來講,「開查某」个講法較粗魯,無適合上台演講,若講「去歹囝」就較雅氣,但是現代儂台語程度無好,無的確聽有即種婉轉話,所以愛加一寡前後話來補足意思。這是咱欲復興台語个用心。
古早儂咧形容「歹囝浪蕩 pháinn-kiánn-lōng-tōng」(「囝」唸變調),有講「暗路敢行,爸母毋驚,錢銀毋疼」[àm-lōo kánn kiânn, pē-bú m̄ kiann, tsînn-gîn m̄ thiànn]。「暗路」有幾若款用法,佇遮大常是指「歹囝路、歹囝間」(煙花間 ian-hua-king)。
「行[kiânn]暗路」也包含其他个歹代誌。若是「用暗路、使[sái]暗路」一般是指「布賂[pòo-lōo]、用賂[īng-lōo]、下賂[hē-lōo]、買囑[mái-tsiok]、塞後手[siap-āu-tshiú]、賄賂[hué-lōo]、oo-se(外來語)」(攏是 "bribe" 个類義詞)。
少年个啊,「歹路愛行命愛休[hiu],歹囝緊做著緊收」喔!
Comments powered by Disqus.