頭頁 稽考台語字音,無應該直接跳起去中古韻書
文章
取消

稽考台語字音,無應該直接跳起去中古韻書

欲探討書面語漢字个台語音,無應該未曾未就跳起去古韻書,家治來做考證、擬音,應該先參考老一輩漢文讀冊儂个唸法,閣有台語字書,親像彙音妙悟、雅俗通十五音、彙音寶鑑个記載。有疑問、衝突个時,才參考古韻書來做比較、考證。

台語雖然保存真濟古音,尤其是台語文言音雖然佮中古漢語音韻關係密切,但是並無迄種「完全存古」个代誌,這是無可能个。唐詩用閩、台語來讀,無論採用佗一種腔口,有時卡按怎唸嘛是袂凍完全鬥句,只好特別去拗句尾字音來唸予伊押韻,但是若咧讀散體古文,著愛閣回復「正常」个字音。像「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰,兒童相見不相識,笑問客從何處來」,「回 huê、衰 sue」有押韻,但是佮「來 lâi」袂鬥句,只好拗做「回 hâi、衰 suai、來 lâi」。

而且,古韻書有个是綜合當時各種方言來做抽象个整理歸類,當做寫詩押韻个折衷標準,但是並無忠實反映當時个官話抑是某一種活語言。

綜合以上所講,咱thang知:直接跳去到古韻書,來反切台語文言音,欲當做咱現時个發音根據,毋是理想个做法。

若論到台語白話音,彼就愈複雜,古韻書只到中古音个層次,但是台語白話音有殘存袂少上古音个成分,欲完全用中古音韻書來歸類、對應,無伊法!

(2012-09-10 facebook) 

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

「廉潔廉能、幸福家園」

予鄭惠敏小姐

Comments powered by Disqus.