頭頁 「調查、民調」个台語音
文章
取消

「調查、民調」个台語音

有朋友問講,是按怎真濟儂「調查」唸做 tiau-tsa(佮「雕查」共音),但是「民調」煞唸做 bîn-tiàu(佮「民吊」共音)。伊會曉按呢問,著表示伊是內行儂,對台語本調、變調个系統規則有充分个了解,才會意識著即个問題。若一般欠缺台語學基本智識,真無奈个台語青盲牛(會曉講、袂曉寫),只好phīng直覺來唸,可惜,怹个直覺,定定會予華語影響,錯亂去。

「調查」个正 音是 tiāu-tsa。不過,老輩儂个講法,「調查」普遍唸做 tiau-tsa,「調」--字本調第一聲,變調做第七聲。所以拄著「強調」即个詞,「調」佇本調个位置,怹著唸做 kiông-tiau。這大概是因為「調」佮「凋 tiau、雕 tiau」形體接近,所以發生我所講「形倚音縒 hîng#uá#im#tsua̍h」个走音。親像「技 kī」唸做 ki,變做佮「枝、支」共音,亦是共款道理。

台日大辭典有收「調查」,記音做 tiâu-tsa,伊註明是日語借詞。照台日典个廈門腔,寫第五聲抑是第一聲,變調以後攏共款。我是考慮民間咧講「強調」,往往唸做第一聲,閣像「協調」 我細漢聽著大儂攏講 hia̍p-tiau,毋是 hia̍p-tiâu;照按呢「調解委員會」,伊「調」--字變調變第七聲,可見本調應該是第一聲。閣有「風調雨順」,我細漢嘛攏聽儂講 hong#tiau#ú#sūn,「調」嘛是唸第一聲。根據「協調、強調、風調雨順」遮个詞,我感覺民間慣勢將書面語詞出現个「調」--字當做佮「凋、雕」个共音字來唸,本來个 tiâu 佮 tiāu 兩音顛倒卡無用。所以才認為「調查」个頭字,前頭變調變第聲,若恢復本調是第一聲,毋是第五聲。

雖然怹「調」字唸了走音去,但是至少即字佇無共語詞出現个時,怹會凍維持「台語聲調系統性个一致」,按照正確的本調、變調規律來唸--本調个所在唸第一聲,變調个所在變第七聲。

到甲現代台語儂,「調查」即个日本時代著有咧用个詞,大部份是綴頂輩儂唸 tiau-tsa(嘛有儂唸做 tiāu-tsa),但是「調」出現佇本調个時,若是舊詞,怹會曉講「聲調 siann-tiāu、歌仔調 kua-á-tiāu」,毋過若是新名詞「民調 bîn-tiàu」,「調」煞閣唸做 tiàu ,變成系統真無一致,不但無照該有个本調佮變調个系統規則,平平是本調,有時唸 tiāu,有時閣唸 tiàu。

「吊、調」華語共音,但是台語無共音。「吊」真簡單,著唸做 tiàu,若頭殼內咧處理台語發音个時,不知不覺,受著華語「吊、調」共音个影響,將台語「調」嘛唸做佮「吊」共款,著會出現「民吊」即種音,佮「聲調、歌仔調」个 tiāu 有出入,無統一。

正音來論,「調」照意義差別,有兩个勾破音,tiâu 佮 tiāu 。該唸做 tiâu 个,親像「調整 tiâu-tsíng、烹調 phing-tiâu、調理 tiâu-lí、調和 tiâu-hô」。該唸做 tiāu 个,親像「調查 tiāu-tsa、聲調 siann-tiāu、調動 tiāu-tōng」。

「調 tiāu / tiâu」走縒--去,唸做 tiau,是早年華語勢力猶未入來,台語本身个發展。親像「調查 tiāu-tsa」走音做 tiau-tsa;「烹調 phing-tiâu」嘛走音做 phing-tiau。

「調 tiāu」即个音,出現佇新詞,若走音唸做 tiàu,主要是後來受華語影響个發展,分析佇頂面。

華語「調兵」台語講做「召兵 tiàu-ping」,用無共字。

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

台語俗諺韻對練習

將台灣閩南語叫做「台語」是一種沙文主義心態?

Comments powered by Disqus.