袂見笑 [bē kiàn-siàu]、毋知見笑 [m̄-tsai kiàn-siàu]、見笑袂死 [kiàn-siàu# bē sí]
厚面皮[kāu-bīn-phuê]、面皮卡厚壁[bīn-phuê khah kāu piah]、鐵面皮[thih-bīn-phuê]、厚皮甕[kāu-phuê-àng]
袂siáu-lé/lué、袂siáu-jîn
大面神[tuā-bīn-sîn](比「袂見笑」程度卡輕,往往咧講女性)、袂曉衰[bē-hiáu-sue](往往是女性咧罵儂)
癩哥上面[thái-ko tsiūnn-bīn]、癩哥出面[thái-ko tshut-bīn]、袂痲面[bē bâ-bīn]、痲面毋畏儂[bâ-bīn m̄ uì-lâng]。即幾種講法,攏有歧視病苦儂个常民心理,用个時愛謹慎。咱通卡婉轉講:Tann to出面喇,毋驚見笑。
皮面[phî-bīn]、皮臉[phî-lián]、皮臉面[phî-lián-bīn]、皮皮[phî-phî]、皮皮食補脾[phî-phî tsia̍h póo-pî]、面紅肉袂消蝕[bīn# âng, bah# bē siau-si̍h]
tshiú-tshiú-liân(毋成[m̄-tsiânn]台語、毋成華語个囡仔話)
Comments powered by Disqus.