本文
動物个「觸角」,台語口語有講「鬚 tshiu」,像「尾蝶鬚 bué-ia̍h-tshiu」(蝴蝶觸角)、「虼蚻鬚 ka-tsua̍h-tshiu」(蟑螂觸角)。日本時代也有台語儂吸收書面語講「觸角 tshiok-kak」、「觸鬚 tshiok-tshiu」,這兩个詞佇巴克禮牧師 1923 年所出版个《廈英大辭典補篇》有收。小川尚義主編,1931-2年出版个《台日大辭典》也有收「觸角 tshiok-kak」,伊有註明是對日語「觸角 しょくかく」來个。
1947 年八月 704 號个教會公報,有一篇 Oa̍h-mi̍h ka-tī pó-hō͘ (活物家己保護),寫著:
Ū-ê oa̍h-mi̍h, in ê khak tēng, tùi án-ni tit-tio̍h pó-hō͘. Ū-ê chin liú-lia̍h, ē cho̍h, ē cháu, ē thiàu. Ū-ê kín ná sih-nà chi̍t iūⁿ, lâng jip bē tio̍h. Chîm-á, ū nn̄g-ki chhiok-kak, thang chò ba̍k-chiu; in sì-kè sô-lâi sô-khì, ē khoàⁿ kīn-hū ta̍k hāng ê mi̍h.
漢字改寫:有个活物,怹个殼 𠕇,對按呢得著保護。有个真扭掠,會 cho̍h,會走,會跳。有个緊哪爍爁一樣,儂逐袂著。蟳仔,有兩枝觸角,通做目睭;怹四界趖來趖去,會看近附逐項个物。
潘註:
𠕇:堅硬。
cho̍h(台羅 tso̍h):親像射箭遐爾緊, siú siú siú 咧移動。
爍爁:閃電。
蟳有「第一觸角、第二觸角」,真細,愛詳細觀察才看會著,這毋是迄兩枝明顯个蟳管[tsîm-kóng]。
補充一个好笑个俚俗講法,查埔儂、查某儂泅水,若游泳衫穿了無好勢,陰毛對褲縫捅[thóng]出來,儂就會笑講「虼蚻鬚予儂看現現」。
面冊網誌留言
楊克念
囝仔時泅水,不管查甫查某,對異性攏好眩;若是游泳褲穿毋好勢,小可毛捅頭見儂,阮攏也笑怹:「虼蚻鬚趖出來。」不爾過,我互儂笑个時陣徦濟。
Comments powered by Disqus.