頭頁 台語頻率副詞 "tshiānn" 辭典未收
文章
取消

台語頻率副詞 "tshiānn" 辭典未收

tshiānn / tshiānn-tshiānn 是「時常」个意思

三姑來阮兜,伊講著啥物件「也無 tshiānn teh 用」(”tshiānn”愛變低調), 即个 tshiānn 是「時常」个意思,我判斷,就是 tiānn 个聲母 t- 拄著後壁个前高元音 i 來發生「顎化作用」加上「聲母清化」了後个變體, 這是阮遮 tshiānn會講著个音。

但是寫漢字為主个台文,就會用「定」字,唸做 tiānn,而且閣是寫兩字詞 【定定 tiānn-tiānn】,致到言、文脫節去。

查教典,發現單字詞【定 tiānn】有幾若條義項,干干仔無「時常」个解說:
1.[動] 停止、不動。
2.[形容詞] 平靜、安定、穏定。
3.[形容詞] 確定。
4.[名詞] 指婚姻中預約的信物或聘禮。
5.[動詞] 預定、訂購。

閣查教典【定定 tiānn-tiānn】,才有「時常」个義項:
1.[副詞] 靜止不動。
2.[副詞] 常常、經常。

Kám 講單字 tiānn 正實無「時常」个用法?閣查台日典,有影無 都著! 台日典也是兩字詞【定定 tiānn-tiānn】才有「靜止不動」佮「時常」个意思。 另外台日典个「定定」閣有第三義,伊寫講佮單字詞【定 tiānn】个第三義仝款, 彼(which)是「付定金定貨」个意思,遮無討論。

毋通自按呢懷疑人生、懷憂餒志[huâi-iu.-lué-tsì],閣查別本辭典看覓……

佳哉[ka-tsài],王育德博士《台灣語常用語彙》(1957 p.116) 就有收矣:

【副】いつも、しげしげと。tiāⁿ lâi chhit-thô(定来𨑨迌)=いつも遊びに来る。

張裕宏教授《TJ台語白話小詞典》(2009) 閣進一步,將即个「時常」意思个 tiānn 佮靜止、安定、定貨个 tiānn 分開,單獨成做一个字目。安定、定貨个 tiānn 伊有收對應个漢字是「定」,若是「時常」个 tiānn 伊無收漢字。 徛佇漢羅台文个立場,按呢做袂䆀。(後壁會閣進一步說明按呢做个好--處)

惜哉[sik--tsai],若是 tiānn 个變體 tshiānn,頭前提起所有个台語辭典 (包括 ChhoeTaigi 目前全部資料)攏總無收!廈英典、廈英典補編、 教會公報資料庫也 thong.-thong mè-iôo。

只有「時常」意思个 tiānn 才會變做 tshiānn,別款意思个 tiānn 攏無變做 tshiānn。張教授个小詞典雖然無收 tshiānn,但是伊將 tiānn 拆做兩个字目个做法 就會凍真方便將 tshiānn 歸屬佇第二个 tiānn 下底,成做伊个變體。

tshiānn 佇現步个台語字辭典个地位就是音韻學上所講个 accidental gap (意外个空隙),意思就是講即个音節佇台語音韻系統內底完全會使成立, 但是拄仔好無對應任何台語个意義,所以台語字辭典就無收。 若是韻書體个閩台語字書,像《彙音妙悟》、《彙音寶鑑》遮个冊就會佇 對應迄欄留空白。我將即種情形叫做「有音無義」,佮關心走揣台語本字 个台語先進所講个「有音無字」無仝款。

事實 tshiānn 佮 tshiānn-tshiānn 是阮屏東萬丹遮真捷咧講个生活台語, 抑本音 tiānn / tiānn-tiānn 阮嘛有咧用。我佇面冊做調查,發現 tshiānn / tshiānn-tshiānn 通行个地區包括嘉義、台南、高雄、屏東各地, 範圍也是不止大。

針對本文所討論个詞來論,教典个記錄閣停留佇戰前个台語辭典, 也就是干焦兩字詞 tiānn-tiānn 有「時常」个意思,單字 tiānn 就無。 戰後个台語詞典,總算有幾本仔有提起單字 tiānn 就有「時常」个意思。

教育部提供个參考資料「臺灣閩南語按呢寫」第274期有收「定定」是針對 「靜止不動」个意思个「定定」咧討論;閣第276期也有收「定定」,就是針對 「時常」个意思个「定定」,伊解說即種意思个 tiānn-tiānn 是按怎欲寫做「定定」:

表示「經常」義的臺灣閩南語「定定」是語音和語義都相合的用字。 「定」有文讀音tīng和白讀音tiānn兩個音讀。這兩個音讀都符合《廣韻》「定」字的 「徒徑切」。臺語和古漢語的「定」都有「停息」、「決定」的含義, 臺灣閩南語「定去tiānn–khì」是進行的事件「停息下來」的意思。 不過,臺灣閩南語「定定」一詞把「定(tiānn)」重疊兩次,以表示「經常」、「一再」之義, 這是由「停息」的語義引申而來,引申為「不動」,再引申為「不變」, 最後就有了「經常」的引申義。其語義和構詞法(「動詞」重疊詞)是臺灣閩南語特有的。

以上「臺灣閩南語按呢寫」个說明佮教典个內容有一致,攏是反映戰前个台語: 「兩字詞『定定』才有『時常』个意思」。其實早就毋是按呢矣,台語毋但閣發展出單字 tiānn 就會使表示「時常」,甚至閣有 tshiānn-tshiānn 佮 tshiānn。

即个通行佇嘉義以南个 tshiānn 音義,我孤陋寡聞[koo-lōo kuánn-bûn], 猶未查著佗一本台語字辭典佮田野記錄有收。

補充一寡心適个注意點:

  1. 以上討論个 tshiānn-tshiānn 佮【常在 tshiâng-tsāi】無仝哦! 一个是 -iann 韻母第七聲,一个是 -iang 韻母第五聲。韻、調攏無仝。

  2. 「伊 tiānn去」毋通講做「伊 tiānn--去」。前一句是「伊時常去」, 後一句是「伊停止動作、講話」。

  3. 若寫漢字,以下句讀[kù-tāu]有兩種解說:「伊定定坐咧」。 兩字「定」若攏變調,是指伊時常坐咧;兩字「定」若前字變調, 後字本調,就干焦會使解說做「伊坐咧,無tín-tāng」,不而過即種講法罕得用。

  4. tshiānn 雖然符號上寫 tsh,舌尖个接觸點已經對門齒後徙去較倚 tíng-kiunn(上顎), 佮可比講 tshānn 个 tsh,音值無仝矣,只是台語儂家己不知不覺會調整, 才會攏寫做 tsh 音位。用華語幫助理解:台語 tsha 佮 tshia 兩音節个聲母 tsh 其實舌尖个位置無仝(所以音值就無仝),tsha 像華語ㄘㄚ,tshia 較成華語ㄑーㄚ。 「音位」(也叫做「音素」)佮「音值」个概念,是音韻學基本个智識,愛掌握, 才有法度理解羅馬字拼音符號个設計原理。

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

2023-09-17學習日記

2023-09-18日記

Comments powered by Disqus.