頭頁 2023-09-13學習日記:「心悶」前字本變調
文章
取消

2023-09-13學習日記:「心悶」前字本變調

學習台語

俚語

補充昨昏寫个〈台灣俚語:在室女有出寶〉,單獨鋪一篇。

心悶

台語「心悶」,阮細漢个時上早學--著--个是「sim# būn#」,是「思念」个意思。 例:「囡仔#無佇身軀邊#,會心#悶#」、「伊咧心#悶阿媽#」。 若是「心悶」前字唸變調个情形,是咧講【解心悶 kái-sim-būn】个時,「心」有變調。

陳明仁先生講前字有變調才是「思念」意,前字無變調是心情憂悶。

若臺日大辭典所記是「心悶」前字干焦變調一種呼音,而且有兩个義項, 以下个引文,解說个部份引用網路台譯版:

㊀思念致到心鬱卒。例:心悶妻子[bóo-kiánn] ㊁憂悶,煩悶。例:伊在[teh]心悶。食酒解[kué]心悶。

學習日語

讀 JapanesePod101.

學習電腦

Learning Perl 6.

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

2023-09-12學習日記:bah-sînn-á 毋是 bah-sīnn-á

台灣俚語:在室女有出寶

Comments powered by Disqus.