頭頁 2023-09-12學習日記:bah-sînn-á 毋是 bah-sīnn-á
文章
取消

2023-09-12學習日記:bah-sînn-á 毋是 bah-sīnn-á

學習台語

bah-sînn-á 才著,教典 bah-sīnn-á 毋著

教典有收一个詞【肉豉仔 bah-sīnn-á】解說是:

[名] 肉豉、豆豉肉。將絞肉和黑豆豉拌炒的菜餚,是臺灣地區常見的家常菜。

伊這有幾若項錯誤:

  1. 是 bah-sînn-á 毋是 bah-sīnn-á。即个詞加上尾字「仔」了後,就分袂出來到底是 sīnn 抑是 sînn。但是泉腔儂即个詞無「仔」,干焦講 bah-sînn。所以第五聲 sînn 才合理,台日典標音正確。bah-sînn 个 sînn 台日典漢字寫「䜻」(⿰豆是); 若是 tāu-sīnn、ìm-sīnn 个 sīnn 伊是寫「豉」。

不而過,單字 sînn 佮 sīnn 台日典煞寫仝字「豉」。這漢字歹剃頭, 佇遮 mài 了傷濟精神……。單字 sînn 伊解說是「果子等等用予碎,sīnn鹽所成个物件」, 例詞有「桃仔sînn」、「青菓sînn」。【青菓 tshing-kó】是橄欖个意思。

  1. bah-sînn 佮【豆豉 tāu-sīnn】、【蔭豉 ìm-sīnn】無底代。煮 bah-sînn-á 無一定著濫豆豉。細漢个時,阮兜定定煮 bah-sînn-á,阮阿公佮我攏真愛食, 彼內底根本無豆豉。

  2. bah-sînn-á 有時指料理,有時指生个〔絞肉〕。台日典例句:”lia̍h lâi tok bah-sînn” 彼就是生个狀態。

話尾:我高二个時,阿公過往去;我十九歲開始,也毋捌閣食臊矣,到今五十外仔外歲。 所以這食肉个代誌,我較毋捌,請逐家指正賜教。

生活記事

早起阮má-á 講睏袂去,叫我載伊去潮州予鄭漢醫看。去到遐欲掛號, 小姐講醫師無預約个患者就提早下班矣,叫阮下晡才閣來,約四點十分。

伊這無健保,阮提兩禮拜份个藥仔,開兩千八。𪜶个漢藥毋是用科學中藥, 但是派予阮个漢藥也免閣煎,是藥粉仔,按呢逐擺著愛現場製作,不止仔厚工, 等一點鐘久才提著。

轉來萬丹了後,閣提電子鍋去電器行修理,頭家娘講明仔載伊會去買零件。

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

2023-09-11學習日記:一百有算「成[tsiânn]百」無?

2023-09-13學習日記:「心悶」前字本變調

Comments powered by Disqus.