頭頁 台羅文字本調標記最近幾年个發展
文章
取消

台羅文字本調標記最近幾年个發展

2015年12月20日,我有鋪一篇〈台語羅馬字本調標記建議用徛線「|」〉,以下報告最近幾年即方面个發展情形。

2019年佇教育部開年度教典維護會議个時,我提出一寡外來語詞个頭字, 若是口四聲(-p/-t/-k收尾),有个有保持本調个現象, 像 bat-té-lih、bak-kú-mí-á,主張應該愛有記號來標明,若無, 無聽過遮个詞个讀者前兩音節攏會唸變調。

盧廣誠老師附議而且提議用半型烏點(也就是台羅个句點), 寫做像 bat.-té-lih、bak.-kú-mí-á。(一个外來詞往往有真濟變體, 各位先進个講法若無仝是真四常)

因為佇面冊我也有看過其他个先進使用即種寫法來標記本調, 雖然我知影用烏點會有一寡問題,為著予議程順利,我直接表示贊成盧老師个提案。 主席裁決,將這列做全國語文賽台語朗讀稿標記外來語「詞中本調」个暫行方案。

閣來,最近新教典將附錄外來詞所用个數字式聲調轉寫做調號式个時, 猶原維持教羅、台羅「無特別標記本變調」个傳統,無採用即套暫行方案佇新教典裡。

不而過,我個人最近咧寫台語四字熟語个標音个時, 漸漸有咧採用烏點,像【心甘情願 sim.-kam.-tsîng.-guān】、 【有條有段 iú-tiâu.-iú-tuānn】。

視覺效果來論,佮用徛線比起來,用一般个半型烏點做本調記號,看起來較無遐顯目, 可能有儂顛倒較佮意,也就是嫌徛線傷ke̍h目。

但是烏點本底就有做句點个路用,若閣提來做本調標記,予伊負擔雙重功能, 按呢伊个本調記號个功能定著僫得完整發揮,寫規句台羅个時, 干焦適合用佇「詞中」指示本調,無適合用佇「詞尾」 (後壁接空格,閣接其他个詞),若標佇詞尾,真容易佮句點个功能糊混。 也就是無法度佇句中每一个需要讀本調个所在攏標上烏點。像: 「今年政府決心欲予台語出頭天」个台羅,若用徛線標記本調位置, 是寫做:

Kin-nî| tsìng-hú| kuat-sim| beh hōo Tâi-gí| tshut-thâu-thinn.

若用烏點表示本調,會變成:

Kin-nî. tsìng-hú. kuat-sim. beh hōo Tâi-gí. tshut-thâu-thinn.

按呢無論是人類个讀者,抑是電腦个軟體,欲”parse”、理解這攏會真困擾, 愛加了足濟氣力去判斷迄个烏點到底是規句話結束个句點个作用,抑是本調記號。

欲朗讀个時,除非目睭先將規句話看到最後,閣有下一句話,若無, 「看著烏點就知影一句話到遮煞,愛停睏較久--小可」个閱讀習性就破功矣。

以上是個人思考台羅文表記法个一寡仔記錄,前提就是佇現有个台羅(抑是教羅攏好) 書寫系統个基礎上來設計本調標記,予已經失落母語个下一代、無語感个外國儂等等 攏較快活學讀、閣唸會準。也予新時代个人工智慧(AI)軟體有較精準个文字語料通進行 「機器學習」,AI 學了若好勢,咱就會使翻頭叫 AI 來教咱个囡仔台語。

因為台語一句話內底,唸本調个所在比唸變調个所在ke真少,所以特別標記唸本調个音節, 其他多數个音節自然就是變調矣(包括輕聲變調)。

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

華語〔降頭〕台語按怎講?

提案:台羅記寫外來詞,應該另外設立 en / et 韻母

Comments powered by Disqus.