頭頁 台語數字俗語按怎變調?
文章
取消

台語數字俗語按怎變調?

本文

台語有足濟「數字俗語」,像「一牽成、二好運、三才情」,這實際按怎變調?數字个部份唸本調,抑是變調?若我,數字个部份是唸本調,去查台日大辭典也是按呢:「一#牽成# 二#好運# 三#才情#」

不而過,代誌無遐簡單,閣有一種講法是按呢:「一牽、二運、三才情」,這欲按怎變?若照台日典,古早儂是唸做「一牽# 二運# 三#才情#」

咦,按呢唸起來,一方面感覺不止仔自然,一方面咱會發現:伊个變調方式毋是完全受「語法結構」个制約,像「二運#」佮「三#才情#」,明明攏是「數字 + 名詞」个語法結構,但是「二」變調,「三」煞唸本調!

這是啥乜情形?因為台語个變調,字數濟少也有影響,所謂字數濟少,若進一步歸納,就是「音步節奏」也會影響變調行為:

兩音節形成一个基本「音步」,伊有較大个傾向來唸變調,所以「二運」个「二」變調。若是超過兩字,相對來講,就較lang,較容易出現斷音點來唸本調,所以「三才情」个「三」本調。

以上先大概按呢講,以下來拜託各位鬥收集、記錄,有一「捾」出名个俗語,我共號做「求愛十條件」,版本真濟,以下是其中一種:

「一錢、二緣、三媠、四少年、五好喙、六敢跪、七皮[phî]、八綿爛、九強、十敢死。」

咱遮个重點,欲囥佇一般俗語冊袂去關心著个變調現象,先共咱个台語變調智識放一邊,純然用咱早年个語言直覺、反射動作來唸,了後才越頭來記錄分析咱具體是按怎變調:

我相信,無一个台語輾轉个鄉親,即十个數字,是全部唸本調,抑是全部唸變調,也就是怹並毋是完全照語法結構來唸,雖然語法結構仝,毋過變調方式卻是無仝。而且有可能仝一个儂,有時變án-ne,有時變án--ne。

我个唸法之一,針對數字部份「一」至「十」:

一、二、三、四、五、六、七、八、九、十
變、變、本、本、本、本、變、變、變、本。

佇遮先提說我分析出來个影響因素,至少有四大項:
句法結構、音步節奏、生熟程度、入聲非入聲(入聲較容易變)。

即四大項閣會互相牽挽、互相競爭,可比有時照語法結構著唸本調个,但是照音步節奏煞唸變調,反之亦然。所以才會一儂變一款,甚至仝一个儂也有兩、三種可能性。

像講佮「一牽# 二運# 三#才情#」仝款結構个「一食二穿三清閒」台日典所記个變調卻是「一#食# 二#穿# 三#清閒#」,這是句法結構勝過音步節奏个例(佇遮算是主謂句式,主語「一、二、三」唸本調),總--是若唸做「一食# 二穿# 三#清閒#」也無毋著。


面冊網誌留言

Morrison Iûnn
一、二、三、四、五、六、七、八、九、十,阮讀ê時陣,kan-na 一有變調,其他攏本調

Andy Chen
最近潘先寫ê文,真適合我 🙂

Loke Chin Wei
我只爿常常聽儂共”七坐, 八爬, 九發牙”唸做”七坐#, 八爬#, 九#發牙#”…

Loke Chin Wei
若是”一 »> 十”, 佇我只爿有兩種唸法:

  • it jī sann sì gōo la̍k tshit peh káu tsa̍p… 干焦”it”唸變調, 賰个唸本調… (“jī”佮”gōo”佇我只爿本調佮變調 siâng 調值, 所以我毋知有變調無…)

  • tsi̍t nōo sann sì gōo la̍k tshit peh káu tsa̍p… 攏總唸本調, “tsi̍t”嘛唸本調… (“nōo”佮”gōo”佇我只爿本調佮變調 siâng 調值, 所以我毋知有變調無…)

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

台語「文市、武市」語源初探

漢字台文無必要標記輕聲?

Comments powered by Disqus.