頭頁 媠氣台灣話「ni-sinn」(043) 作者:潘科元
文章
取消

媠氣台灣話「ni-sinn」(043) 作者:潘科元

媠氣台灣話「ni-sinn」(043)

解說:形容食好物[mi̍h]个時,毋甘大喙食完,一屑[sut]仔一屑仔寬寬仔[khuann-khuann-á]享用,加強語氣講「ni-ni-sinn-sinn」。「ni-sinn」也指做代誌 愛拖沙,袂扭掠[liú-lia̍h],袂輸毋甘傷早完成。

文例1:阮做囡仔个時,物資真乏,一半擺仔有四秀仔通食,攏嘛足ni-sinn,毋甘連鞭食完。

(Guán tsò gín-á ê sî, bu̍t-tsu tsin ha̍t, tsi̍t-puànn-pái-á ū sì-siù-á thang tsia̍h, lóng mā tsiok ni-sinn, m̄-kam liâm-mi tsia̍h uân.)

文例2:即塊囡仔古个背景,是講有一口灶儂 虯虯儉儉,食飯配菜真 ni-sinn,一塊鹹魚,欲予大儂囡仔度一頓。

(Tsit-tè gin-á-kóo ê puē-kíng, sī kóng ū tsi̍t kháu-tsàu lâng khiû-khiû-khiām-khiām, tsia̍h-pn̄g phuè-tshài tsin ni-sinn, tsi̍t-tè kiâm-hî, beh hōo tuā-lâng gín-á tōo tsi̍t-tǹg.)

文例3:平平即項工課,儂咧做,三兩下手就好勢;抑伊高貴工來做,ni-ni-sinn-sinn,是有較幼工,總--是險仔袂赴儂个時。

(Pênn-pênn tsit-hāng khang-khuè, lâng teh tsò, sann-nn̄g-ē-tshiú to̍h hó-sè; iah i ko-kuì-kang lâi tsò, ni-ni-sinn-sinn, sī ū khah iù-kang, tsóng--sī hiám-á bē-hù lâng ê sî.)

漢字僫稽考:ni-sinn,台日大辭典寫「拈生」,但是若是「生」--字,照講漳腔著唸做 senn,但是 ni-sinn 敢哪無儂講 ne-senn?

倚音異義詞:nih-sinnh,形容一个儂歹手爪[pháinn-tshiú-jiáu],愛共儂偷拈[ni]、偷提物仔。

© 潘科元 2013 版權所有

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

媠氣台灣話「打扮 tánn-pān」(042) 作者:潘科元

媠氣台灣話「軟路 nńg-lōo」(044) 作者:潘科元

Comments powered by Disqus.