汝[lí]、我[guá]、伊[i],即三字卜做伙講(口氣愛頓一下),一字一字愛講本調,前兩字無啥議論。「伊」就真歹剃頭,真儕儂已經本調、變調無分,攏讀做中平調去矣。照講「伊」个本調是第一聲高平調,變調 tsiah 是中平調。
我調查過个老儂,北部个、澎湖个、綠島个、閣有阮父母,攏總分會清楚。毋閣現時中年五六十歲以下,愈來愈儕儂分無路來。連帶影響著隨前變調輕聲,嘛煞糊混[hôo-hūn]--去。
以下若出現數字,是三調階个調位記法。11上kē、 22是中平調、 33是高平調。
舉例:「鄉土文化咱愛好好仔了解--伊、熟視--伊、重視--伊」。佇遮,「伊」愛講輕聲。汝个腔口若一律固定kē調輕聲,親像台南市儂,就是講 liau33 kai31 i11, sik10 sai22 i11, tiong11 si22 i11,「解」「視」「視」本調,「伊」固定kē調 11。毋閣台灣多數地區个腔口是 liau33 kai31 i11, sik10 sai22 i22, tiong11 si22 i22。前兩組卡無問題,毋閣「重視--伊」,迄工教一个卜去參加演講比賽,台語基礎真好个學生,伊卡唸 to 是 tiong11 si11 i22。按呢煞變做無一字本調。伊頭殼內个台語系統,已經將 i22 當做是本調矣,按呢分析起來,「重視」兩字攏變調,「伊」本調,這是一般非代名詞做受詞个變調規則。
問題是,「熟視--伊」,伊閣會曉講 sik10 sai22 ii22,照正確个隨前變調輕聲个規則來變。所以替伊按怎解說 to 袂通。唯一會通个分析分式,可能是「重視伊个問題/需要…」即種句讀[kù-tāu] 不時聽會著,佇即種句讀,「重視伊」三字攏愛讀變讀。相對來講,「熟視--伊」通常按呢就煞矣,後壁無閣直接紲[suà]啥麼話落去,所以「熟視--伊」伊講會準,但是「重視--伊。」就講袂準。
(另外一種解說方式是 tiong11 si22 i22,有連紲兩个 -i22 i22,一模一樣个韻母佮聲調,可能會出現 dissimilation(異化)个音變,予姻个聲調有參差[tsham-tshi],變做一kē一峘,會卡好講)
即款物件,卜講予目今个台語儂理解,真 oh。
Comments powered by Disqus.