頭頁 「焄」是古文異體字、「𤉙」是台語專用字
文章
取消

「焄」是古文異體字、「𤉙」是台語專用字

為著炒軍宅个代誌,王如玄怹翁「黃東焄」个名字即幾工定定出現佇政論節目。若無,扑算罕得有儂會曉唸「焄」个華語音 ㄒㄩㄣ,「焄」古文是「熏」个異體字;不而過,「焄」佇華語閣一音 ㄏㄨㄣ,是用做「葷」个異體字。 若台語「熏」、「葷」即兩字攏唸做 hun,佮「芬」仝音,所以「焄」也只有一音 hun。「黃東焄」台語著唸 N̂g Tong-hun,宜蘭腔講 Uînn Tong-hun。

(補充:素食,台語講「菜--个」;葷食,台語講「臊[tsho]--个」。)

不過,若是有咧寫漢字台語文个儂,就對「𤉙」(左火+右君)真熟,即字台語唸做 kûn,「火」字爿,正爿一个「君」,即款个形聲字,就是欲表示煮食个動詞「kûn湯」迄个 kûn,教育部台語辭典(教台典)解說:〔將食物放在水裡長時間熬煮〕。台語即字毋是有邊讀邊唸「君」第一聲,是將「𤉙」比照台語「裙」,唸第五聲 kûn。

照漢字个通例,像「峰、峯」、「群、羣」,形聲字即款「左右个組合」佮「上下个組合」,照講是異體字个關係,除非是寫儂名,著尊重當事人个選擇,袂使凊彩寫。

不過,「焄」佮「𤉙」就毋是異體字,因為一字是文言異體字;一字是閩台語舊文獻留落來个特用字,目前个教台典繼續沿用。

「焄」字電腦真好扑字、顯示,早佇 Big5 一萬三千外个中文字編碼个時代 就有收,編號是 46DF;後來也收佇 Unicode,編號 U+7104。

但是「𤉙」字 Big5 無收,Unicode 著到 3.1 版才收入 CJK 擴展 B 區用字,諸君个電腦系統若較舊,恐驚就看袂著。佇網路有袂少台語文資料用「焄」代替「𤉙」來用。教台典也將「焄」當做「𤉙」个異用字。

所以有台語文界个朋友看著王如玄怹翁个名,直接唸做 N̂g Tong-kûn,諒必是足想欲共即兩个儂掠去煠煠[sa̍h-sa̍h]、𤉙𤉙咧。

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

「苦衷」个台語正音?

「瑞穗」台語唸做「瑞惠」?「符合」台語唸做「付合」?

Comments powered by Disqus.