頭頁 「監」台語有三音
文章
取消

「監」台語有三音

「監」台語有白話音 kann 一音,文言音 kam、kàm 兩音。

台語舊詞「監獄 kann-ga̍k」「監禁 kann-kìm」「坐監 tsē-kann」「監囚 kann-siû」「監犯 kann-huān」「關落監 kuainn lo̍h kann」「破監 phuà-kann」。即个「監」指「牢獄 lô-gi̍k/ga̍k」个時,唸白話音陰平 kann。

日本時代,另外有唸文言音「監獄 kam-ga̍k、監禁 kam-kìm」,台日典注明是日語來个,猶原是第一聲,但是唸文言音 kam。

第三聲文言音「監 kàm」,照講是名詞,指政府个某種機關(非監獄)抑是官名,像「欽天監 Khim-thian-kàm」「國子監 Kok-tsú-kàm」「太監 thài-kàm」。

「監」若是動詞「監察」个意思,台語敢哪 kam / kàm 攏會使。古文也無的確,總是,有文獻強調唸第一聲,像:

「《禮·王制》天子使其大夫爲三監。監於方伯之國。《註》使佐方伯,領諸侯,監臨而督察之也。上監去聲,下監平聲。」

就是將官名个「三監」唸去聲,將動詞「監」唸平聲。

我雖然佮意將動詞「監」唸 kam 第一聲,毋過現時「監察(院) kàm-tshat(-īnn)、監視 kàm-sī、監督 kàm-tok、舍監 sià-kàm」甚至「新竹少監 Sin-tik Siàu-kàm」我攏聽儂唸 kàm。

當今个趨勢,就是三音歸一音 kàm,像「監獄 kann-ga̍k、kam-ga̍k」有蓋濟儂攏唸 kàm-ga̍k,照講古早無即種唸法。

總是,監 kann 白話音是台語特色,應該保惜。

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

台灣俚語「鬼扛鬼」

對應「永字八法」漢字筆畫个台語名稱

Comments powered by Disqus.