頭頁 脫線、阿西
文章
取消

脫線、阿西

講著「脫線」[thuat-suànn],可比講「即个儂真脫線」,是咧形容伊無正經、歸日kik thian-thian。

1931年台日大辭典有「脫線」即个詞,但是彼是對日文吸收--來个台語外來詞,意思是火車「脫軌[thuat-khuí]」,台語口語講「火車跋馬[pua̍h-bé]/跋落馬[pua̍h-lo̍h-bé]/敗馬[pāi-bé]」。

若按呢,「脫線」个現代用法是按怎來个?咁是因為有一个台語片个老演員藝名叫做「脫線」,伊串演一寡無正經个角色,所以「脫線」煞變做一種對儂个形容詞?抑是因為「脫線」早著先變做即號意思,伊才刁工號即號藝名?我看,這愛來去請教陳炳楠[Tân Píng-lâm]先生(脫線本名)。

閣一个卡少年个老牌演員黃西田[N̂g Se-tiân]」(本名黃日平),卡早儂攏叫伊阿西[a-se]。「阿西」佇台語做形容詞,是講一个儂孝呆孝呆。這台日大辭典著有收「阿西」,意思佮現今个用法共款,語源毋知咁是咧恥笑西洋儂/西魯[Se-lóo](Russian)/西班牙儂?

阿西即馬卡有歲矣,雖然猶閣佇「鳥來伯與十三姨」內底演一个阿西阿西个戇孫李英雄,儂伊嘛有主持「草地狀元」即種文教節目,伊去採訪个對象,儂儂攏叫伊「田--哥[Tshân--ko]」。

台語片lo̍h-khénn了後,脫線改行種椰[iâ]、飼羊,攏了。尾手改飼雞[ke],才起家[khí-ke]。921地動,伊專工送雞去災區賑濟[tsín-tsè],了後西部个觀光客攏溢溢來台東伊个農場,愈興旺。

勸世歌[khuàn-sè-kua]唸講:儂个尾溜看毋見,圓--儂會扁 扁會圓。[Lâng ê bué-liu khuànn m̄-kìnn, înn--lâng ē pínn, pínn ē înn.]

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

Uân-uē

為人 難

Comments powered by Disqus.