頭頁 華語〔打水漂兒〕台語「考水披」
文章
取消

華語〔打水漂兒〕台語「考水披」

華語﹝打水漂兒﹞是阮讀國中,佇國文課本學著个。但是即種活動,阮國小去溪邊泅水,常在咧耍,可惜從來毋捌聽過囡仔伴抑是序大儂提起台語个講法,嘛毋知主動去問。可見台語文進入學校體制來進行系統化、有意識个學習,絕對有必要,若無,的確會愈來愈死失。

我研究台語了後,才知影〔打水漂兒〕台語叫做「考水披 khó-tsuí-phi」,「考 khó」是動詞(寫「考」可能是借音字),意思是「相[siòng]予精(瞄準)才發射」,親像瞄準開銃,就叫做「考銃 khó-tshìng」。吳樂天講古,紅龜--个撏[jîm]短銃出來威脅對方講:「這考--luè 會死哦!」。

「考水披」嘛有講「tshian水披」(tshian 佮「千萬小心」个「千」仝音),tshian 一般是做形容詞,「拄好、準準」个意思,像講「射箭真tshian」就是射了足準;「tshian-tú-tshian,予伊看著」就是華語〔好死不死,被他看到﹞。tshian 佇遮是用做動詞,嘛是相予精个意思。

「考水披」嘛有講「披水披」。「披」本義是將物件展[thián]開、將表面用予平(像「披衫」),講「披水披」是比喻欲用石杮[tsio̍h-phuè](石片)將水面披予伊平。

俗語「用銀 考水披」,是浪費金錢个意思。親像馬政府干焦會曉提咱納个稅金咧考水披,但是我想著怹做一齣漚戲愛開兩億,感覺「用銀披水披」根本無夠額形容,應該發明一句新俗語講:「將庫銀當做庫錢咧燒」。「庫銀」是國庫个錢銀;「庫錢」是燒予往生者个銀紙。

另外,有一種細隻个平底船叫做「水披仔」,嘛有一種細隻水鴨叫做「水披仔」。這佮「考水披」有共同點,大概是台語儂祖先觀察著遮个物件攏佇水面「披掠而過[phi-lio̍k jî kò]」(用文言方便解說),才攏按呢號名。


杜建坊先生來賜教:

「披水披」?「批水批」?

「披(衫)」漳、泉仝音phi。但是「○水○」,泉、廈音phi-tsui2-phi;

漳音phe-tsui2-phe;「披(衫)」漳腔無可能讀phe。若照漳泉个音義理路「○水○」漢字寫做「披」恰袂通。

因為「○水○」个動作是抾一粒扁扁个石頭餅,出力按「水皮」khau過,石頭跳愈濟phi/phe,愈爻(gau5)。只款个動作是親像phue肉皮抑是魚个sasimih(さしみ刺身)共款,平平仔、薄薄仔lio5一ian5。

《閩南話漳腔辭典》寫做「考水批kho2-tsui2-phe(P365)」;「批」泉音phue(白)/phi (文);「批」字,原本就有khau、削个意思,音可能有恰勉強,意思會通。若卜寫漢字,只字會使考慮。

潘科元回覆:

多謝建坊兄賜教。既然漳腔講 phe-tsuí-phe 按呢寫「披」毋著。

但是寫「批」,扑算對泉、廈腔來講,是卡勉強。既然口語講 phue物件,按呢〔打水漂兒〕講口語 phue-tsuí-phue 卡合理,煞採用文言音講 phi-tsuí-phi,真koh樣。

另外有「phi仔、竹phi、麵phi」遮个詞,毋知咁攏是「批」--字?若是按呢,即个「批」唸文言音 phi,佇口語詞出現遐濟,咁是意義有分化?抑是其實閣另外有別个漢字?

杜建坊先生:

漢字足費氣,咱共「批」个phi當作文讀音,事實未必然。「批」有影對泉腔有移越(i5-uat8),毋拘咱換一个角度來觀察,以「比」做聲符个字,讀i算正常音:(保)庇、疪、枇(杷)、笓、(粒仔)疕、(牛)蚍、琵、砒(霜)…。顛倒讀e个字少:陛、狴…。

「批」,反切音「匹迷」,只字反切下字「迷」个聲符「米」就有i。

卜漳泉有e/ue對應个字真簡單,但是i/e對應个白話音,意思閣合軀个常用字足困難,除非是i/e/ue三音對應,親像「皮」就是好个例,「皮膚」 是ue/e(ir);但是囝仔「皮皮」是phi……

(Facebook )

註:即篇頂日仔有貼過一遍,但是無杜先生个評論佮我个回覆,所以閣重貼--一遍。

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

中國「華為」、「中興」是間諜公司

台語「象、尚、淑、假、涅、汐、態、院」正音問題

Comments powered by Disqus.