頭頁 補充說明:《廈門音新字典》个標音
文章
取消

補充說明:《廈門音新字典》个標音

以下發表佇阮學校 BBS 台一甲班板,用字有調整幾字仔。討論个是《廈門音新字典》內底个標音方式,有分大寫起頭佮小寫起頭即兩種个分別。 


今旦日講著《廈門音新字典》兮標音。若是大寫起頭个著是文言音,若是小寫起頭个著是白話音。按呢講無夠精密。

小寫起頭个有可能是白話音,嘛有可能只是「訓讀」。文言音佮白話音攏是講會使利用漢語歷史聲韻學、比較聲韻學个種種資料佮方法,證明出來迄字確實著是即个音个「本字」。「本字」个意思是講,古早儂創造迄字,有影著是卜用來寫咱今旦日講个即个音。當然,語音是一定會移易(i5-ik8)佮分化,所以考證个空課(khang1-khue3)是一个大學問,一時間往往無定論,或是日後閣有新證據,著會揠(ian2)倒舊結論。像閩南語个音變特別複雜,才會一大堆字攏有文、白兩種以上个呼音。

甘為霖牧師佇1913年編出即本《廈門音新字典》,迄个時代,對台語佮漢字个理解,簡單講,有兩種儂,一種是無啥捌字个;一種是會曉用文言音讀古文个,姻認定文言音才是「正音」,其他个攏是「土音」(thoo2-im1),無像咱今旦日遮講究,閣去精密个分別白話音、訓讀、借音等等。

所以《甘字典》(民間對《廈門音新字典》个簡稱)用小寫起頭个音,有可能是白話音嘛有可能是訓讀。若是訓讀,著是講迄字並毋是迄个音个本字,只是意思共款耳(nia5),字源無共款。

伊註「豎」字个音有兩个 Su7 佮 khia7。Su7 是「豎」个文言音無問題,抑 khia7 著是訓讀,毋是白話音。照現代學者个稽考,「徛」才是 khia7 兮本字,khia7 著是「徛」兮白話音。

原則上是,若有本字著用本字,本字傷冷僻、歹寫、抑是有別款嚴重問題,才閣進一步調整,有當時仔用其他个同源字,有時陣加一个字部(部首),有時陣著放棄,改用訓讀字。像 lang5「儂」,因為一般儂个慣勢牽挽(khan1-ban2)袂過來,咱个課本只好綴姻寫做「人」。「人」jin5 讀做 lang5 是訓讀。

所以卜寫台語白話文,漢字个寫法查《甘字典》無啥會靠得。

若是文言音毋知影,查迄本真好,另外閣配合《彙音寶鑑》閣卡好。以後恁若有漢語聲韻學个智識,閣進一步參考古早个韻書,按呢汝著會使出去佮儂「戰」矣,這是文言音个部份。

論真,文言音倒簡單,白話音才是大學問,所需要个理論背景峘(kuan5)哪山、深哪海。可惜,目前並無一本有夠權威閣有夠完整个台語常用白話音本字佮用字个著作(tu3-cok4)。雖然洪主任至少有兩本冊內底有討論著即方面,而且有夠權威,但是無夠完整,只有討論著一小部份个台語音字耳。

所以,若無保握,先寫音標/拼音著好啦。

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

《十八家詩鈔》

2005-05-23 台中文化局所見(soo2-kian3)

Comments powered by Disqus.