頭頁 評論 反核四動畫「【戲說核四】309特別篇」所用个語言
文章
取消

評論 反核四動畫「【戲說核四】309特別篇」所用个語言

月初有一陣志工用心製作,佇 youtube 推出頂面即塊反核四个動畫「【戲說核四】309特別篇」,有袂少網友看了真呵咾,感覺足心適,也開始認同,贊成著愛停建核四。

但是製作團隊考慮了無夠周至,即塊影片背後所反應出來个政治意識佮語言意識,攏引起熱烈个批判。

佇遮,我針對伊配音所用个語言腔口來評論。廢核个議題本身,無佇遮討論,但是文章最後,我會另外插入一段影片,仝頂面迄齣,毋過有儂佇影片中另外加上評論文字,請參考伊徛佇核能佮政治觀點个看法。

即塊反核个bàng-kah,旁白是用「台灣國語」佮「台語」兩種話相透个方式咧講話。我相信配音者家己平常所講个「國語」絕對毋是影片中即種腔,但是咱咁通因為按呢就認定伊是咧歧視[kî-sī]台灣國語?

長期以來,國民黨醜化[tshiú-huà]台語佮台語儂个宣傳手段,其中一步就是佇各種影片內底,安排無身份、無衛生、無學問、無守法、無道德、外貌歹看个角色講台語抑是台灣國語,另外安排有身份衛生學問守法道德、外貌體面个角色講標準國語,做對照。

用按呢來共咱洗腦,予咱相信台灣儂是低等族群,而且台語是無水準个語言。

但是即齣動畫个出發點,是希望觀眾會凍接受旁白所講个話,也就是旁白是代表一个正面个角色,想欲傳播正確个智識觀念予儂知。伊咁有可能刁工採用伊所歧視个話腔,煞向望觀眾接受伊所播揚个理念?

至少佇有意識个心理層面,我相信伊是認為用即種腔,真親切古錐,觀眾會歡喜聽,看了閣四界轉貼出去,來鬥相共宣傳非核家園个理想。

即位配音者,就是三年外前捌製作一段「超人特攻隊-小傑的攻擊」台語配音版个朱修萱小姐,看過迄段笑詼片个,超過兩百萬人次!儂儂喝讚,大概無儂捌[bat]批評伊內底出現个台灣國語有歧視意味。

但是面對嚴肅个廢核議題,難免會惹出爭議。確實有袂少儂留言反映,認為有歧視。

即馬我換另外一个角度來看待:像配音者迄種年歲个青年,恐驚無才調自頭至尾攏講台語,但是伊閣有心欲予台語有較濟機會出頭,咱也看著怹確實有用心,收集袂少精彩个台語俗諺語,來配插佇影片中。連我嘛有偷學著 ^_^

按呢配音者若只是用伊平時迄種咱聽起來上自然个「華台語混用腔」來配音,觀眾可能就會嫌伊台語無純,程度䆀[bái],也敢來配音?就準無按呢嫌--因為民視八點檔,抑是濟濟電台个台語節目攏嘛按呢咧講話矣--聽起來也會感覺傷平淡、無心適。

扑算也是因為按呢,伊才特別激迄種華語腔來混用台語,望欲提高「收視率」,達成宣傳目的。

以上用無仝角度來考慮,提供各位參考,並無下結論。

最後,我欲提出一點,其實咱台灣儂儂心肝底、下意識內,恐驚加減仔攏iáu是看袂起台灣國語。包括即塊影片个製作、配音者,甚至我本身,大概攏將歧視台灣國語个觀念深深內化到家己个骨髓內矣。

以下是仝一齣影片,但是有別儂加上評論,請參考:

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

「核能、核電、反核、核子」个台語音

日本時代屏東驛 vs. 中華民國屏東車站

Comments powered by Disqus.