台語字音字形比賽,真濟先進苦練數年,猶原閣停留佇「題目寫袂完」个階段,但是這毋是因為伊袂曉寫,抑是無夠熟咧tùn-tenn,實在是隨儂寫字个速度無仝,按呢音字比賽煞變做咧比寫字速度?
台語音字比賽个題型、時間、比賽規則,是完全模仿華語文競賽个做法,問題是,現時台語文教育所需要个訓練佮華語文欲汰有仝款?咱有一大堆寶貴个田野調查錄音,需要轉寫做台語文,來完整傳承鄉親父老个智慧。咱也有一大堆寶貴个羅馬字文學、文獻通好讀、應該讀,這攏毋是華語文教育所需要个。
(當然台語羅馬字文獻是寫教羅,毋是教育部台羅,總--是,兩套高度相容,只要精通其中一套,半點鐘內就會得完全掌握另外一套。)
既然按呢,閣較實用、有效、有意義个台語音字比賽,題型咁無應該出規段个台語,予參賽者漢字轉寫羅馬字、羅馬字轉寫漢字咧?抑是出規句話个聽寫咧?而且也著愛有充分个比賽時間。
我有看過真濟儂,台語音字練足久,也得著真懸个名次,但是一小段个台語文都寫袂好勢,抑是寫袂慣勢,因為欲寫規句、規段台文个訓練佮兩字詞个訓練,層次根本完全無仝。 華語文書寫个比賽方式,若毋是比「語詞音字」,無,就是比自由發揮个作文,但是現此時足要緊个台語文書寫比賽,應該是頂面所講个「漢羅互相轉寫」佮「規站聽寫」,這是救台語蓋重要个項目。當然,也應該有台語做文比賽。
以上是三兩儂講四斤話,當局無咧共我 tsú-táu,不而過,我猶原會閣繼續呼籲。
註:「做文」有兩音,tsò-bûn(漳)、tsuè-bûn(泉),這是生活用語,若是寫「作文」是書面語,干焦唸 tsok-bûn。這是台語文个幼路,華語儂袂曉得。
Comments powered by Disqus.