講俗語拆政府(004)【有蝕本頭家,無蝕本辛勞】[Ū si̍h-pún thâu-ke, bô si̍h-pún sin-lô]
台語【蝕本】就是【了錢、虧本】个意思,【辛勞】現代話叫做【員工 uân-kang】,就是頭家所倩个儂。
早頭个生理儂、頭家儂較忠厚,甘願家己了錢,嘛無愛虧待伊个辛勞,錢水閣較絚燥[ân-sò],工錢、月俸也攏著照起工分發[hun-huat]予辛勞,所以才有即句俗語【有蝕本頭家,無蝕本辛勞】。
時代無仝,當今袂少惡質个企業主,侵提[tshim-the̍h]員工个薪水、退休金,了後惡性倒數[tó-siàu]、款錢閬港[làng-káng]个案例有夠濟。連政府嘛掩湖[am-ôo]奸商,聯手蹧躂弱勢个勞工。
世景遮爾厘末[lî-bua̍t](景氣低迷),民間艱苦趁食,年底無賞金个儂真濟,獨獨公務人員,尤其是國營企業,替國庫趁無幾箍銀,甚至了錢 了裼裼[liáu-theh-theh], 煞大小職員儂儂攏賞幾若個月。
原來怹叫做【公僕 kong-po̍k】,抑咱人民叫做【頭家】,所以【有蝕本頭家,無蝕本辛勞】,咱人民蝕本無要緊,怹公僕袂使歹過日。
Comments powered by Disqus.