先列教育部推薦用字文件有出現个,因為漢字个寫法卡有一个標準。另外才閣列幾位老師來指教,我整理補充,關係台語煮食个動詞:
- 煮 tsú 優勢腔 / tsí 漳腔 / tsír 泉腔
- 炒 tshá -- 「炒米粉」本來是動詞片語,指動作、過程;煮好了後个物件是「米粉炒」。即馬炒米粉嘛指迄項食物。
- 炊 tshue -- 炊粿、炊粽、炊飯
- 煎 tsian -- 煎卵、煎魚仔、蚵仔煎
- 煎 tsuann -- 煎茶、煎藥仔
- 糋 tsìnn -- 糋甜粿、豆乾糋
- 炸 tsuànn -- 炸豬油、豬頭皮炸無油
- 乍 tsànn -- 乍白菜、乍油
- 炕 khòng -- 炕肉、炕窯
- 餾 liū -- 餾凊飯,諺語:「九頓米糕無上算[tsiūnn-sǹg],一碗凊糜抾起來餾」
- 煏 piak -- 煏豬油、煏豆仔
- 煠 sa̍h -- 煠卵、煠肉、煠麵
- 燃 hiânn -- 燃茶
- 磅 pōng -- 磅米芳
閣來是推薦用字無收个字眼,教育部台灣閩南語常用詞辭典有收袂少:
- 燖(代用字) tīm -- 燖補、燖卵
- 燉 tūn -- 燉肉、燉補。即字卡罕用。
- 焄 kûn -- 焄蕃薯。豬跤箍仔kûn爛爛,枵鬼囡仔流喙瀾。
- 滷 lóo -- 摻豆油落去煮足久个料理法:滷卵́、滷肉。
- 滷 lóo -- 另外一種煮予伊出汁抑是牽羹个方法嘛叫做滷:白菜滷、滷麵。
- 牽 khan -- 牽羹
- 掜 tau -- 掜粉[tau-hún]了後,才落去糋[tsìnn]。
- tsa̍h -- 第八聲,無鼻音,意思是無掜[tau]粉,用油糋[tsìnn]。親像「tsa̍h雞、tsa̍h魚」。
毋知佮推薦用字所收个「乍 tsànn」有爭差無? - 烰(代用字) phû -- 烰圓仔。蝦仔滒[kō]粉落去烰。
- 炰 pû -- 炰蕃薯。飯菜煮了,利用灶空內猶閣紅紅个火烌[hu],將蕃薯擲入去炰。
- 拊 hú -- 拊魚拊
- 酥 soo -- 酥魚酥
- o -- o魚仔,是煎魚个意思。蔡桂珠老師提供,怹大家[ta-ke] 雲林縣土庫鎮馬光厝儂講个。
- 摼 khiàn -- 摼甜粿。哪煮哪 lā 个料理法。
- 煡 khi̍t -- 煡甜粿,佮頂面摼甜粿,扑算共款。
- 芡 khiàn -- 芡芳[phang]、芡油蔥。
- 熗 tshìng -- 熗油飯、熗蕃薯
- 翕 hip -- 翕油飯、翕凊飯
- 燜 būn -- 燜飯 佮 燜油飯 無共款。
- bāu -- bāu麵,台灣油麵,bāu-bāu咧著通食。
- 摵 tshi̍k -- 用摵仔 摵麵。名詞搣仔麵,一般攏寫做「切仔麵」,音、義袂通。
- 封 hong -- 封肉。儂講:三頓封炕鹵[hong-khòng-lóo]。意思是逐三頓攏食高級料理。
- 烘 hang -- 烘肉、烘鰇魚、烘煙腸[ian-tshiân/tshiâng]、烘pháng
- 煙 ian -- 煙腸、煙肉、煙臘肉[la̍h-bah]。煙煙咧,鼻著芳貢貢。
- 熬 gô -- 熬糖膏
- 煉 liān -- 煉青草仔
- 煨 ue -- 煨豬跤、煨糜
- 熥 thn̄g 第七聲,漳音 thuīnn -- 冷去个菜尾,thn̄g予燒才通食。
- tǹg 第三聲,漳音 tuìnn -- 佮頂面共意思,攏是指加熱冷去个菜。
- 豉 sīnn -- 豉鹹菜、豉膎[kê]、蔭豉仔[ìm-sīnn-á]
- 醃 am -- 醃瓜、醃肉
「紅燒」是兩字,無列佇頂面。其他落勾个台語單字煮食个動詞,才請各位閣再指教,感恩。
以下是王昭華小姐共阮牽教个,感謝伊:
「煉」,我是聽教我煮九尾雞的姐仔講的:「九尾草先煉湯煉煉个,才用煉好的湯落去燉雞肉...」。「煉」是煉丹煉藥無毋著,但是像藥草類的料理,湯嘛是用「煉」的。
這字「酥」,佇台語應該是動詞(我無查詞典),只是這馬逐家攏以為是名詞。我第一个想著的是「蔥頭酥」,蔥頭酥,就是蔥頭落去酥的(袂當講是「炸」,有人講是煏,煏蔥頭酥);溪哥仔、蝦猴、蝦仔,嘛是用油酥酥个(毋是炸、煎、炒)...
按呢想起來,「酥」有可能是油比「炸」下較少,物件較毋成塊的,我想著「排骨酥」佮「鹽酥雞」,咱攏以為是因為食起來酥酥,所以叫「排骨酥」,但應該是「酥」是一種料理方式,就像蚵仔煎的「煎」、米粉炒的「炒」。因為這个詞兼有形容「口感」的意思,而且華語嘛仝義,有可能台語做動詞用的「酥」就無去矣。「拊」魚拊,「酥」魚酥。
Comments powered by Disqus.