本是出世人 [pún sī tshut-sè-jîn]
浮浪在紅塵 [phû-lōng tsāi hông-tîn]
蹉跎愁帶恨 [tsho-tô tshiû tài hīn]
中夜不成眠 [tiong-iā put-sîng bîn]
註:
「浮浪」是台語對日語借來个詞。日本時代有咧講「浮浪者 phû-lōng-tsiá」,親像流浪漢、羅漢跤仔迄類个意思。後來卡捷講「浮浪貢 phû-lōng-kòng」,亦指儂,亦做形容詞,講儂四界風騷放蕩,態度、講話無正經,gān-sîn-gān-tak。
昨昏暗去看小金枝「姑子情」歌仔戲。學著「怒帶愁 nōo tài tshiû」。
Comments powered by Disqus.