「永字八法」[íng--jī pat-huat]是古早个文言術語,台語愛唸文言音:
側 tshik、勒 li̍k、努 lóo(弩 lōo)、趯 thik、策 tshik、掠 lio̍k、啄 tok、磔 kia̍t。
其中「側、策」華語仝音、台語嘛是仝音。
台語口語个對應講法,照「永」个筆順排列佇下底:
一、點 tiám
二、劃 ue̍h/ui̍h,是指「橫劃 huâinn-ue̍h / huînn-ui̍h」。
三、徛 khiā,是指「直徛 ti̍t-khiā」。華語〔一橫一豎〕,台語講「一徛一劃」,順序無必然仝款。
四、勾 kau
五、挑 thio。華語字部名稱〔提手旁〕,台語就叫做「挑手爿 thio-tshiú-pîng」「挑才爿 thio-tsâi-pîng」,即个「挑」就是指即个字部最後迄筆咧書寫个動作,也用即个動作來做名詞,稱呼即種筆劃。
六、撇 phiat。即種「撇」嘛有講做 phuat。但是「字寫甲真phiat」迄種 phiau-phiat 个意思,無講 phuat。
七、永字八法个「啄」,嘛是一種「撇」。頂面迄種較長,叫「長撇 tn̂g-phiat」,即種較短,叫「短撇 té-phiat」。多謝陳震軒先生賜教。
八、拖 thua,也講「拖刀 thua-to」。華語〔一撇一捺〕,台語講「一撇一拖」。
另外,永字八法無強調橫劃斡做直徛迄个轉折處个運筆,我感覺這佮劃、徛兩筆獨立个寫法應該有出入,華語是叫做〔橫折〕,台語咁有啥講法?才請各位先進賜教。
以下特別說明「劃」--字:
台語「劃 ue̍h/ui̍h」廣義指任何方向个筆劃,狹義[hia̍p-gī] 特指「橫劃」。所以俗語講「一--字[it--jī] 毋捌一劃」,意思是「連『第一』个『一』是上簡單个一橫劃嘛袂曉寫。這比文言「不識之無 put sik tsi-bû」形容了閣較有力。
台灣諺語:「千算萬算,毋值天一劃」[tshing-sǹg-bān-sǹg, m̄ ta̍t thinn tsi̍t ue̍h]。即句話本來加減有「由命不由人」个消極思想,但是對咱現代儂也有大啟示,就是勸咱著愛敬畏天地,毋通想欲「人定勝天」煞來破壞咱所倚靠个自然環境,最後連家己也滅亡去。
有以上个觀念做基礎,咱對台南天壇出名个「一字匾 it-jī-pián」就會得有較深刻个體會。咱看即副匾四箍輾轉,細字个十二句七言詩,就肯定伊背後个「創作」理念,的確有「千算萬算,毋值天一劃」在內。
我按呢想,去查網路,才發現有袂少儂也是按呢解說,當然,怹攏是寫華文,我今欲進一步標明即首詩个台語音,愛用台語唸,才會押仝韻(第一句佮所有个雙數句);若用華語唸,會變做兩韻。
世人枉費用心機 sè-jîn óng-huì iōng sim-ki
天理昭彰不可欺 thian-lí tsiau-tsiong put khó khi
任爾通盤都打算 jīm ní thong-phuân too tánn-suàn
有餘殃慶總難移 iú û iong-khìng tsóng lân î
盡歸善報無相負 tsīn kui siān-pò bû siong hū
盡歸惡報誰便宜 tsīn kui ok-pò suî piân-gî
見善則遷由自主 kiàn siān tsik tshian iû tsū-tsú
轉禍為福亦隨時 tsuán hō uî hok i̍k suî-sî
若猶昧理思為惡 jio̍k iû māi-lí su uî ok
此念初萌天必知 tshú liām tshoo bîng thian pit ti
報應分毫終不爽 pò-ìng hun-hô tsiong put sóng
只爭來早與來遲 tsí tsing lâi tsó ú lâi tî
補充:「只爭來早與來遲」个「爭」就是「差、差別」个意思,咱台語口語講「爭差 tsing-tsha」是同義複詞,就是即个「爭」--字。這對照客語發音,就百面確定「爭差、走爭 tsáu-tsing」个寫法才著,教育部用字「精差、走精」毋著。參考我寫个〈台語 tsing-tsha 个本字是「爭差」;tsáu-tsing 个本字是「走爭」〉。
上頭前「永字八法」圖片个出處:「數位化的藝術廊道」。
Comments powered by Disqus.