頭頁 無合台語音个屏東縣地名漢字舉例
文章
取消

無合台語音个屏東縣地名漢字舉例

屏東縣地名漢字,無合在地儂實際台語發音舉例(括號原名个漢字,真濟是借音字):

一、山地門(鄉),毋是 Suann-tē-mn̂g,是 Suann-ti-mn̂g(山豬門/毛,源頭是原民住民話)

二、萬巒(鄉,清代文獻寫「萬蠻」),毋是 Bān-luân,是 Bân-bân(蠻蠻,應該是原民名稱)。客話 van55 man33

三、車城(鄉),毋是 Tshia-siânn,是 Tshâ-siânn(柴城)。

四、佳佐(村,屬萬巒鄉),毋是 Ka-tsò,是 Ka-tsáu(加走,原民名稱)

五、力社(村,屬崁頂鄉),毋是 Li̍k-siā,是 Lē-siā(麗麗 Lē-lē、麗麗社 Lē-lē-siā,原民名稱)

六、廣安(村,屬萬丹鄉),毋是 Kóng-an,是 Kóng-kuann。古早名應該是 Kóng-uann,uann 是「安」个白話音,後來前字个 k- 聲母同化後字,才變 Kóng-kuann。

有友志 Tionn Tsì-sîng 先生來分享,伊寫講:『廣安,唸Kóng-kuann,情形佮我遇著的差不多。自細漢,我一直掠準阮兜東爿隔壁庄叫做東官寮,但是反地圖攏揣無,顛倒有一庄毋捌去過的一直佇地圖頂頭,懷疑出版社哪會一直拍毋著字,原來伊叫做「同安寮(tâng-uann-liâu)」(我真正是大漢了後,才佇討論台灣文化的BBS站,知影「同安」ài唸「tâng-uann」)。你若欲,佇網路頂拍「東官寮」就揣會著彼所在,一般人到今猶是攏烏白用。』

宜蘭冬山,台南白河,攏有「廣安」庄,才拜託蹛迄附近个友志,留言賜教,恁遐按怎唸「廣安」兩字?

福建閩南个「同安 Tâng-uann、南安 Lâm-uann、惠安 Huī-uann」攏是縣市級个大地頭,所以福建儂普遍知影「安」有 uann 个音。但是台灣舊地名有「安」字个,攏是庄社爾爾,其中iáu有足濟「同安寮、同安厝、同安村、同安里、同安路/街/巷、同安橋」,「寮、厝」即種名,表示迄所在古早有同安儂來遐開墾、居住。毋知目前當地儂是按怎唸个?

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

對應「永字八法」漢字筆畫个台語名稱

純純小姐原唱「望春風」(1933) 歌詞漢字標音

Comments powered by Disqus.