頭頁 古早味个台語 佮意用具體字眼來表現抽象概念
文章
取消

古早味个台語 佮意用具體字眼來表現抽象概念

老輩儂[lāu-puè-lâng]四常用具體个語詞來表達普遍的[phóo-piàn-tik]、抽象的[thiu-siōng-tik]个概念,像「種 tsìng」即種普遍概念,具體來講,有「插 tshah」(插甘蔗)、「硩 teh」(硩番薯)、「墊 tiām」(墊豆仔)……。閣親像相借問,也無講「汝好」、「晚安[buán-an]」即種抽象个話,是講「食飽未?」「猶未睏?」等等。

囡仔欲騎車出門,序大儂就叫伊「騎較慢咧」,毋是講「路–裡細膩」(比較華語講〔路上小心〕)。

我袂反對吸收華語个表達法來豐富台語,總–是,我也盡量設法抾[khioh]古早儂个好話轉來用。

下晡,一位好朋友佇 Facebook 私訊予我,意思是伊袂赴過來渡我去讀冊會,愛我家己去,伊欲對外地直接過。我回寫講:「了解。車駛較慢咧。」伊回講:「哈哈,我會小心的。」。

扑算伊是誤解我是咧暗示伊車駛傷雄,叫伊毋通按呢。其實我只是欲表達一般性个關心。

我欲將古早話恢復轉來用,捌拄著對方一寡反應,予我料想袂到。以上是其中一種,雖然字面意思伊完全了解,但是真正个心意會掠袂準。其他閣有袂少話語,凡勢仔對方連字面也聽無,迄種个,我就無啥敢佇生活中趕急个時,提出來講。若有時間當面慢慢仔交談,有足額个互動方式,才會用。

當然,也捌有足濟擺,是對方真自然講出啥乜話,是我細漢無聽過,抑是後來有佇文獻讀著,但是第一擺聽儂講著个。拄著即種,我攏會暗爽在心內。

對方整體个台語程度可能無較好--我,但是伊也有真濟台語智識通予我學習。只要我堅持用溫和親切个態度佮伊講台語,伊雖然平時較罕得講台語,嘛會盡量對我講台語,予我有機會「偷學」。

承蒙林振福先生佇 Facebook 回應,詳細說明予咱明瞭,「插、硩、墊」即三項種作个動詞,差別佇佗位:

 

甘蔗種是一橛甘蔗[插]入塗裡,蕃薯栽是一節蕃薯藤手揤入起番薯壟,才用塗共[硩]咧;若是用種籽,就用挖(iah)仔挖一孔,才共種籽[墊]落去孔內底,才koh共孔喙用塗掩起來。一項硬(ting7)的用[插],一項軟的用[硩]的,一項種籽用[墊]的。

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

台語白話音泉腔 ng 對應漳腔(宜蘭腔) uinn 个腔口差別

古早農具:紹介古早儂挨粟个家私「塗礱 thôo-lâng」(土礱、土壟)

Comments powered by Disqus.