本文
最近鄭弘儀先生佇搶救台灣行動聯盟舉辦个「征戰百場.改變台中」晚會[buán-huē]个演講台頂,公開批評馬政府phôo-thánn中國、損斷[sńg-tn̄g]台灣个做法,kiāu出三字台灣國罵。隔工引起眾儂大亂戰。我家治袂慣勢tshoh-kàn-kiāu,毋閣完全支持伊譴責[khiàn-tsik]國民黨賣台个政策。閣來,佇遮我著無欲閣討論政治為主个議題,因為我講袂出比別儂閣卡有見解个話。但是我對語言文化个主題卡有咧致意,凡勢佇即方面會凍講寡有意思个內容。
代先,引用好友 Lim Binhun 老師真有啟示个見解:「這是文化遺留的一部份,畢竟瞭解跟欣賞還是有差距!可以不欣賞用法,但是可以同情了解!就要了解到說這話的人,要說的真正內容是什麼啊!討厭這些傳媒,故意偏差重點!!或許這種特殊詞彙仍有空間創新,想想如呵找些情緒破表的詞彙吧!!」
Megan Lin小姐接講:「大部分的人都想講吧!沒什麼大不了的!他的節目太棒了,所以才有人盡找他的碴…」
Binhun應講:「同理心的意思也是如此,同理對方狀況及所做所為其來有致,卻不是認同及同意接納對方的作法或說法,同情的理解跟同意的跟進是有區別的!媒體有教導閱聽人的責任,可是總看到他們喜歡搞對立!搞新聞,而非教育提升人民素質!如果是我,就來辦個創意徵詞彙賽,試問鄭弘儀此時該以何辭彙替代最能表現情緒破表的激情?提供獎金激發創意啊!或許會有很多點子來爭取獎金才是!還可開創新辭彙新的文化啊!」
Binhun个話,予我真感動真認同。所以特別共伊khop-phih,框[khing]起來予列位思考。後壁我講个,是一寡額外个聯想。
會記得細漢阮阿公閣佇咧个時,伊若無歡喜,有時講話著會tài tshoh聲。伊批評儂頇顢[hâm-bān],捌講:某儂袂hông kàn。即號話台灣老輩儂tshiâng-tsāi咧講。為啥乜欲按呢講,意思毋免想甲傷深入,只要大概共理解做是用「交合能力」[kau-ha̍p lîng-li̍k]䆀,來比喻做工課个能力䆀。
阮阿公即種台灣老百姓个語言習慣,並無傳到我即代。因為,阮老父對阮家教真嚴,伊本儂袂講迄種話,嘛嚴禁阮囡仔講。毋閣,若三代儂攏在場,阿公講出來,阮爸爸嘛袂請伊毋通講予阮聽著,阮嘛袂共阿爸抗議講是按怎阮袂使講,抑阿公攏有咧講。這是三代之間个尊重佮體貼。
所以,毋但是有 kàn 即个口語動詞个話攏袂凍講,親像 gê-siâu、hau-siâu、siánn siâu 只要有即个 siâu 个口語,攏絕對袂使講。我捌寫一篇網誌文章 “hau1-siau5” 提起講,阮迄陣干焦知影彼是禁忌个話,根本毋知是按怎袂使講,閣卡毋知口語 siâu 本來到底是啥貨?
總是,即款嚴格个家教,有一个副作用,著是阮个心理,有時會袂自在。因為有一寡話,佇厝內絕對不准用,但是一踏出厝門,去到學校,歸間學校个查埔囡仔,差不多儂儂攏咧講。怹逐家佇遐kiāu來kiāu去,對怹來講,這只是一種「話屎」、「發語詞[huat-gí-sû]」,抑我佇邊--仔聽著,有時感覺鑿耳[tsha̍k-hīnn],有時閣親像若無綴怹講一半句仔,會發生互相認同个危機[guî-ki]。
(未完)
面冊網誌留言
Supahmasike Leaau:
Denn’e gangiaus vor dikkak si ga cimzanw e vunhuez linghunw dui sogbag ga taubangjv cutlaiy…
Hak-khiam Tiun:
Chhoh-kan-kiau si la-sap-oe, m-koh iong lai me la-sap-lang cho e la-sap tai-chi, chin tho-tong.
Supahmasike Leaau:
Hennmy, lasapwe si duiz lasaplangw gongs’ey. Gisid, lasapwe ma si lanf’e qiqen vunhuay e zid bohun dor ganaf singdid kiguanfz (lanziauz asi zivaiv gangkuans) veh ziongj zidle langw ga yamguaz diau ah zitle langw dor vor wanzings ay. Dongrenw quav msi tecongs muif zidle langw tngkolan sigezs denborzv, ador si lanf vue di bingsiong siiar corgansz laggiau e liyuwf.
Comments powered by Disqus.