頭頁 台語佮「抱」有關个單字動詞:抱[phō]、攬[lám]、尋[siâm]、幔[mua]、mooh
文章
取消

台語佮「抱」有關个單字動詞:抱[phō]、攬[lám]、尋[siâm]、幔[mua]、mooh

台語佮「抱 phō」有關个一寡單字動詞,咱來分別怹个意義、用法个差別:

一、抱[phō]:通常規个儂共伊離地抱起來,主要用佇儂、動物,有性命个。上捷講「抱囡仔」「抱孫」。

日本時代台灣儂剾洗日本儂風俗个唸謠:
儂插花,伊插草
儂抱嬰,伊抱狗
儂未嫁,伊先走
儂坐轎,伊坐畚斗
儂睏紅眠床,伊睏屎礐仔口
儂到厝,伊到橋仔頭
儂hah-hah笑,伊目屎nih-nih流。

二、攬[lám]:無離地个抱。可比講「對下腰[ē-io]共愛人仔攬咧」。朋友互相表示親切,是講「來,攬--一下!」,毋是「來,抱--一下」。

三、尋[siâm]:強調雙手「環抱」,無離地。可比講「怹兩个尋[siâm]咧跳舞」。「一尋大[tsi̍t-siâm-tuā]个樹仔」就是華語【合抱的大樹】;「兩尋大[nn̄g-siâm-tuā]」,就是【兩人合抱那麼大】。

例句一:囡仔真驚,對後壁共我siâm椆椆[tiâu],毋敢放。
例句二:熱甲欲死,入去博物館,看著大理石柱,khah-mí siâm咧,哇!足涼。

若毋是大理石柱,是大理石壁,咱展[thián]開雙手去 mooh 咧,嘛會用得焐[ù]涼。即種 mooh 是強調【平貼附著】,毋是【環抱】。

「尋」佮「攬」比,攬,意思卡一般化,一手嘛會用得攬,兩手嘛會用得攬。siâm 才特別指雙手環抱,所以愈幼路,畫面愈活。

許嘉勇老師賜教:『逐家毋知捌去孔子廟酙酌看--過無?一般若照規制所起的孔子廟,攏會佇廟前﹝立在(tshāi)﹞一塊「萬仞宮牆」的石碑,彼字「仞」的意思就佮咱台語的「尋」仝款,也就是一个成年的ta-poo人兩肢手的長。《說文》:「仞,伸臂一尋八尺也。」』

四、幔[mua]:卡輕力,搭佇表面,定定用佇「mua肩頭」,像「怹兩个行路相幔[sio-mua]」,即種動作,一般是用一手。「幔」其他个用法,親像「幔雨幔」「幔棕蓑[tsang-sui]」,就是強調大面積,無真峇[bā],遮崁[jia-khàm]佇表面。

五、mooh:主要是mooh物件,無性命个,親像「mooh一粒大石頭」。嘛會使mooh儂,但是這是將儂當做支持物。華語「抱著一堆書」,台語毋是講「抱[phō]一堆冊」,即種錯誤真濟少年儂有,愛講「mooh一堆冊」。mooh有「依附」个含意,可比講「mooh壁鬼」。

華語【摟抱】,台語「攬抱」;華語【摟摟抱抱】,台語「攬攬抱抱 lám-lám-phō-phō」。

施炳華教授共阮指教講:『華語「摟抱」,南管有「兜攬」一詞,〈昨冥一夢〉(相思引):「翻身一返,掠君恁障兜攬。」兜(tau)有「扣緊」的意思,如〈看日色〉(望遠疊):「兜緊弓鞋,阮乜蓮步趕。」〈精神頓〉(倍思三角潮):「咱來兜緊繡弓鞋,輕牽羅裙,起來窗前悶無意。」〈打疊行李〉(錦板):「手扳柳梢,掠只金蓮兜定,阮只羅裙倒摺。」

以上「抱、攬、尋、幔、mooh」攏是老儂捷講个單字動詞,其中「尋」即馬中年以下个台灣儂,普遍袂曉得,咱愛共伊抾轉來,完整傳承落去。無,台語會愈來愈簡化,表現力愈來愈差。

我个解說是大原則。另外會出現一寡用法,涵蓋袂著。親像「抱銅柱 phō-tâng-thiāu」是殘忍个「炮烙之刑」;「抱心[phō-sim] / 抱心爿[pîng] / 徛心爿[khiā-sim-pîng]」是華語「豎心旁」。血抱心[hueh-phō-sim],是一種心臟病。

咱个儂,卡袂慣勢身體接觸;若西洋觀念,真愛攬來攬去,講按呢有益身心,恁想按怎?

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

羅馬字台語文猶原是祕密文

台語用肩胛頭負擔物件个單字動詞

Comments powered by Disqus.