本文
毋但有一位台語前輩提起講:台語 a-má(正字「阿媽」,毋是「阿嬤」),是叫真正親儂个阿媽,包含咱老爸个老母是內媽[lāi-má],咱老母个老母是外媽[guā-má],即兩種至親,咱當面攏著叫阿媽,除了這以外,對外儂,無應該叫阿媽,著叫「阿婆」才著。
像前輩所講,傳統用法,阿媽是叫親儂,阿婆是叫外儂,阿公是叫親儂,老阿伯是叫外儂。但是社會結構、人際關係會變化,語言个用法也會變化。
像布袋戲大師李天祿晚年个時,時常佮侯孝賢導演怹合作,電影內伊演阿公,無扑片个時,劇組个儂,逐家猶原攏叫李大師「阿公」,伊也足歡喜接受,袂講「按呢無照古例,我毋是恁阿公」。
現代社會人際關係疏離,顛倒愛佇語言上表現特別个親密,來維持儂个互動。所以病院个護士嘛攏足慣勢叫有歲个婦人儂患者「阿媽」,予病儂感覺親切。(若是六十外个,感覺叫阿媽傷老,就會叫 a-sáng)。
所以朱立倫、宋楚瑜欲「證明」伊有夠親民,自然就會講〔我去淡水拜拜的時候,一個『阿媽共我講,汝一定愛出來選,……』」、〔『阿媽』每天在賣十塊錢的便當,…〕。
叫外口个老大儂「阿公、阿媽」已經變成當今社會佮儂盤撋[puânn-nuá]个外交辭令,若毋是誠心誠意咧叫,就是假仙假觸[tak]、假盡情。總--是,當親儂个面,就毋通閣叫外儂阿媽,無,也著佇「阿媽」个頭前加一个修飾語,看是用儂名、地名、其他啥乜特徵來修飾,叫「○○阿媽、○○má」按呢才袂親疏不分。
面冊網誌留言
陳献琛
細漢時,是叫家己的親儂叫阿媽,熟識的叫阿婆。毋閣目前兮儂看著熟識兮攏教囡仔叫阿媽。
潘科元
按呢無錯 😊
Yujun Yang
我毋是前輩,毋過我嘛感覺叫別人阿嬤足礙虐。
廖淑鳳
稱呼仔稱呼,叫人阿媽,阿公哪有啥要緊,莫叫做”公仔媽”就好。
潘科元
出外叫外儂阿媽,是無啥大要緊,總--是,有親儂在場个時,就對親儂袂得過。
廖淑鳳
會使加上姓,名字,地名,特徵等,足以辨別身份的語詞。親像:淡水阿媽
潘科元
即步讚,iá是淑鳳姊較貼心。 😊
廖淑鳳
叫人阿婆(pô)歹聽無禮貌,因為現老十歲,阮攏講尾音衝懸的第九調~阿婆(pő),感覺khah少年。
潘科元
毋是阿婆歹聽,是現代儂愛少年。較早是以老[nó͘]為尊。
廖淑鳳
彼个古早,未免siuⁿ古早囉!阮自做囡仔,序大人就教阮ài kā厝邊兜ê「阿婆(pŏ)」相借問,我若是穿kah抐哩抐袚(lā-lí-lā-phoa̍h),行路趖趖,阮阿母就講:你是阿婆(a-pô)喔!
潘科元
阮阿媽過身,後來有一位阿婆來佮阮阿公做伴,阮序細攏叫伊「阿婆=ā」,這並無共伊叫老--去,是尊存迄位過往个阿媽。
廖淑鳳
你講ê情形佮我講--ê無仝,我所講--ê是「做老母--ê」教囝,按怎稱呼無血緣關係ê長輩,對長輩ê尊敬隨人有一步,老人向望少年,所以用尾音衝懸ê語音來叫,親像「阿公」是叫家己ê阿公,別人ê阿公是「阿kŏng」(面稱)。
Tiunn Siok-tsing
廖淑鳳 我以早也是按呢叫 [阿婆~] (尾音牽懸),
但是別人个阿公,會叫伯公抑是叔公,袂叫阿公~
即馬我攏直接叫阿公;阿媽…較親切的款.
廖淑鳳
阮兜ê家教是按呢:有親情關係ê叔公,伯公,丈公攏愛照親屬關係來叫,無親情關係ê厝邊兜,熟似--ê,為著親切,搝倚互相ê距離,就以家己ê阿公阿媽為基準,叔公,伯公提來叫,若是簡單叫,就是(尾音牽懸)ê阿公(kŏng)。魚食流水,人食喙水。
Tiunn Siok-tsing
佇庄跤,喙水若bai2 , 毋若囡仔無人緣,連序大人攏會hong7講話.
我細漢,佇庄內看著參阿媽差不多款个著叫阿婆,參阿公差不多著叫叔公,怹會問: 汝啥人个囝? 了後著會共我講愛叫伊啥!
潘科元
a-pő 有聽過,若 a-kőng 就無聽過,凡勢仔這是客儂來个習慣 🙂
潘科元
咱个語言風俗,毋免問「好」,但是著叫出「稱謂」,按呢長輩就感覺汝有禮貌。
廖淑鳳
中部地區chiok普遍ê用法。我問蹛太平ê同事,伊嘛有講a-pő,a-kőng ,你會使得做語言調查
Hâu Sìn-lâm
阮攏教囡仔叫 :婆「po3 」婆「po5」。
林良憲
客語攏是叫阿婆,無分?
廖淑鳳
客語有幾若種,各地毋是全然仝款,親像阮外媽彼爿是「大埔客」,叫阿媽是「阿奶(a-né)」,阿公是「阿tah」,毋通誤會,阮阿公頭殼無「a-tah-a-tah」。附帶說明,阿母是「a-mĕ」(音如台語ê阿妹(mĕ)),真細漢ê時陣,我bat分袂清楚,阿母是咧叫外媽,抑是咧叫我。哈哈
Yoan Christo
印尼客語共阿兄个某(嫂仔)號做me-me? 台灣有按呢稱呼無?
劉惠蓉
惠蓉佇社區關懷站服務 的時,嘛是用美雲阿媽 、惜媽……無 ,就是稱呼某物姆仔 ,in攏歡喜 ,就是無愛人共叫婆 !^^
白麗芬
若是半老老(ló-lāu)就在人叫囉,親像護士攏叫我"阿姨",叫阮總ê"大哥"==#
潘科元
汝真不平--hōnn? :v
白麗芬
潘老師了解我!
Chongle Chhua
Tsiânn頇顢講話, 毋就ài叫「姊姊」抑是「妹妹」才著.
蕭平治
我無愛隨便hō͘人叫我「阿公」,因為阿公、阿媽是阮孫ê阿公、阿媽。直屬阿爸、阿母ê阿爸、阿母是阿公阿媽,若是叔伯關係,to̍h是伯公伯婆/姆婆、叔公嬸婆。家己ê姪孫輩叫伯公伯婆/姆婆、叔公嬸婆,kap人無血緣ê晚輩卻是叫阿公阿媽,敢m̄是tsiâⁿ奇怪。莫怪現此時ê社會,kan-nā tshun阿公阿媽,伯公伯婆/姆婆、叔公嬸婆攏m̄知拍毋見tó位去?
Vito Chang
我見若拄著年歲較大淡薄的女性,叫「阿姨」、「姊仔」,毋捌袂予人反白睚過。
P.S.按呢,我應當無算小鄙臉吧?!^^
潘科元
siáu-phí-lián 應該是「小氣鬼」个意思。
Vito Chang
按呢,我毋是囉!
(潘科元老師,我頂仔彼句,應該用啥較合?)(略略仔去共詼的感覺?!)
另外,愛先共你講一聲「新年快樂」。
蕭平治
較親ê血親、姻親稱呼,實在m̄-thang烏白叫。
韓滿
叫外人阿公 阿媽表示親切 !
陳恩德
卡早讀國校仔,學校外口有蜀个阿婆抽獎,無塊講彼號做阿媽抽獎;抾回收个阿婆,嘛無塊講抾回收个阿媽。北仔話定定塊省乜『張爸爸、李媽媽』,我想啦呼,稱呼外儂做阿媽个情形着是去予too7着个。閣有袂少儂有錯誤个認知,講「阿媽」本來着會使稱呼生份儂,因為ma2是愛寫嬤,嬤着是年老婦人儂个意思,所以報紙定定省乜「嬤賴門口吃便當不走」講曷有按呢用个…
許嘉勇
too7 → too3?
張阿天
有人共伊講『汝看、汝个老母佮汝个兄弟箸外面卜尋汝。』耶穌應答因講、『省乜人是我个老母。省乜人是我个兄弟。』伊就対靴个坐箸伊周圍个人看一輾、講『恁看、隻个就是我个老母佮我个兄弟。』 〔紅皮聖経馬可福建第三章〕
林文信
有一遍阮老爸蹛台北長庚病院,無管佗一護士便入病房便阿公長阿公短,拍算是護理學校教育的款,閣一遍是蹛阮羅東的病院,護士都攏叫阿公仔,可能是時勢無仝矣,往過阮若叫懸二輩的生份儂查埔叫阿公仔,查某叫阿婆仔,懸一輩的生份儂叫o-ji-sang2,o-ba-sang2,若是朋友的老母叫阿姨仔,老爸叫阿伯仔或阿叔仔
劉建仁
我遮的習慣嘛是按呢。tsim2-ma2 亂亂去--囉。是好,抑是䆀?
林文信
這款稱呼文化轉變,應該是受華語稱呼文化的影響,怹若過家連回不時嘛張媽媽、李爸爸,或張奶奶李爺爺按爾叫!今亦有叫北鼻!我想毋是好抑䆀的問題,是心肝會礙虐抑袂的問題,橫直我是無才調喊出喙
Yoan Christo
即種佇台灣才有咧按爾叫, 佇印尼,汝若共儂称呼阿媽,汝會予儂誤會亂認儂, 會見笑矣。 阮共外儂有年歲仔个老儂號做阿婆仔
Ankhue Tan
老奶奶 阮是叫阿姆
古納萬
我對外人的稱呼:
與祖母同歲聲的:阿婆
比媽媽老淡薄的:阿姆
與媽媽同歲聲的 :阿姨
Comments powered by Disqus.