頭頁 「喆、哲」个台語音
文章
取消

「喆、哲」个台語音

有朋友咧問歌星「陶喆」个「喆」--字台語按怎唸?

「喆」字甘字典(廈門音新字典)有收甲四个音 tsiat / khiat / tiat / tsat,解說攏仝款:"gâu, tì-sek, lêng-thong, se̍k-bat."(𠢕、智識、靈通、熟捌)。

其實「喆」只是「哲」个異體字,佮「哲」仝音,唸 tiat 就著,像《彙音妙悟》、《彙集雅俗通十五音》、《彙音寶鑑》,「哲、喆」攏只收 tiat 一音,所以甘字典所收其他个音咱毋免閣傳,較袂傷花。

「哲」个正音是 tiat,俗音是 thiat。即个俗音 thiat 大概是日本時代中後期漸漸形成个,我想是因為「哲」時常用佇「哲學 てつがく」即个日文來个新詞,台灣儂吸收即个詞,煞將 てつ 起頭音个送氣也帶入來台語。日語無聲子音个送氣佮無送氣兩種變體本是互補分配个仝一个音素,若出現佇第一音節是唸送氣,台灣儂唸台語「哲」字就按呢綴咧講送氣个 thiat。

1932 年台日大辭典就有收「哲學」即个日語外來詞,伊標个是正音 tiat-ha̍k。

佛教大居士南懷瑾先生走共產反過來台灣,伊講拄開始聽台灣儂討論問題講著【鐵盒】,毋知是啥,後來才知就是「哲學」。可見當時个台灣儂閣會曉用台語討論學術問題,但是也已經走音,無講 tiat-ha̍k,講 thiat-ha̍k。

日本時代中期出世个台灣儂,慣勢講 thiat-ha̍k,先父就是按呢。我接觸台語學了後,才佇字典看著,「哲」是注 tiat,無注 thiat。閣過幾十年,對即種差異,我才想著自認較好个解說。

tiat 若看無台語音標按怎唸个朋友,請聽<href="http://www.taibun.tw/SoundPlayerAction.do?content=tiat%2Ctiat%2Ctiat" target="_blank">音檔

2016-07-22補充:當時寫即篇个時,柯文哲猶未足出名,後來伊參加競選、當選台北市長。咱聽著怹老母佇電視節目出現,唸著伊个名是「Bûn-thiat」,這也是佮阮爸爸唸个仝款。

本文章以 CC BY-NC-SA 4.0 授權

台語「盤 puânn」佮「𥐵 phiat」

馬偕牧師娘張聰明女士个墓牌文字

Comments powered by Disqus.