頭頁 嬰仔个守護神「鳥母」是「姐母」个變音
文章
取消

嬰仔个守護神「鳥母」是「姐母」个變音

台南儂葉建良兄分享 伊去在地臨水夫人媽廟求證 tsiáu-bó-tîng 漢字按怎寫。 結果佇遐看著一座兩棧个 tsiáu-bó-tîng,頂懸棧寫「教母亭」,下跤棧寫「天下第一亭」。 我判斷這毋是古物,是現代儂做--个。建良兄回覆:「有一篇報導講是30冬前做--ê。」

【七娘媽亭 Tshit-niû-má-tîng】又名【姐母亭 tsiá-bú/bó-tîng】,講做 tsiáu-bú/bô-tîng 是變音所致。

廈英大辭典、臺日大辭典,攏有收 tsiá-bú (台日典寫「姐母」) (廈英典有註明漳腔是 tsiá-bó )。廈英大辭典解說 tsiá-bú:

inferior female spirits, supposed to have charge of infants.

tsiá-bú 是臨水夫人抑是註生娘娘个部下,數量無的確,有四位、六位、十二位、二四位等等。

廈英典補編有收 tsiá-bú choè kì-hō,「姐母做記號」就是指「胎記」个意思:

chiá-bú choè kì-hō, a congenital mark by which a man may be recognized.

若是 tsiáu-bú 廈英典佮台日典有收,意思只是指母个鳥,寫做「鳥母」, 佮囡仔个守護神無tī-tāi。

tsiá-bú 个同義、近義詞,台日典有袂少,像:

  1. 婆姐 pô-tsiá
  2. 婆姐母 pô-tsiá-bú
  3. 床母 tshn̂g-bú:「胎記」个台語講法,我較捷聽著「床母做記號」。
  4. 床姐母 tshn̂g-tsiá-bú
  5. 婆姐公 pô-tsiá-kong:守護嬰仔个男神。

另外有【抾姐母 khioh-tsiá-bú】,是【抾姐 khioh-tsiá】个又名,就是產婆。 這是儂,毋是神。接生叫做【抾囡仔 khioh-gín-á】。

囡仔个守護神本音就是 tsiá-bú/bó,講做 tsiáu-bú/bó 是變音去矣, 這佇音韻學上算是「同化增音」个現象,就是前音節个韻母 -ia 受著後音節母音 -u/o 个影響,ke生出一个母音 u/o 出來,變成 -iau/-iao。

台羅、教羅攏無 iao 个寫法,干焦有 iau,但是就實際音值來論, ia 後壁接 u,迄个 u 會予頭前个低母音 a 舌位搝低去,變做倚近 o 个音。

不而過,台南腔个 o 母音本身是扁唇个,但是規个後音節是 bo,聲母是雙唇有聲塞音, 雙唇音會對 -ia 變音做 -iau 發生促進个效果。嘛有可能是台南腔个母音 o 猶未扁唇化進前,tsiá-bó 就先變做 tsiáu-bó 矣。

【婆姐 pô-tsiá】嘛有變音做 pô-tsiáu。這是前音節个 pô 去影響後音節ke生出一个 u。

有袂少儂將變音了後个 tsiáu-bú/bó 聯想對「鳥母」去,閣解說講即種顧嬰仔个女神是 鳥頭儂身,或者是儂身生翼仔。現代台灣儂有个閣進一步聯想對西洋傳說个「送子鳥」去。

讀者若有看著一百年前个台灣古物真正有雕刻鳥首人身[niáu-siú jîn-sin]个 tsiáu-bú 神像,著拜託相報一下,感恩。

若是寫「教母亭」,閣較厲害,是聯想對華語音个「ㄐーㄠˋ ㄇㄨˇ」(教母), 「教母」是基督教个名詞,維基百科:

教父母,在基督教的洗禮儀式中為受洗者扮演作保的角色,男性為教父,女性為教母。 嬰兒或兒童受洗後,教父母會教導受洗者(即教子女)在宗教上的知識, 而如果教子女的雙親死亡,教父母有責任去照顧教子女。

「教」字台語第三聲,文音 kàu,白音 kà;「教」另外有特殊个文音 kiau(第一聲), 佮特殊个白音 kah(差遣、差使之意)。無論佗一音,攏袂唸做 ts- 聲母, 聲調也袂走去第二聲,所以佮守護神个 tsiáu-bó 無關係。

總講一句,tsiáu-bó 寫做「鳥母」,至少音有合;若寫做「教母」,毋但音無合, 意思也是提西洋宗教文化个用語來鬥--个,恐驚是無傳統民間宗教个根據。

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

2023-08-18學習日記

2023-08-19學習日記

Comments powered by Disqus.