頭頁 facebook 台語我叫做「面冊」
文章
取消

facebook 台語我叫做「面冊」

facebook,台語翻譯做「面冊」真好,因為 facebook 个設計,會顯示每一个使用者个頭像,閣有相關个資料,這就宛然是「儂面个目錄」。

台語所講个「冊」,除了 book 个意思,閣有 list / record / catalogue(列表、記錄、目錄[bo̍k-lio̍k])个意思,親像「戶口冊 hōo-kháu-tsheh」、「魚鱗冊 hî-lân-tsheh」(古早个地籍資料)、「鞋冊 ê/uê-tsheh」(鞋个見本个目錄)、「註冊」。即種表示「目錄」个「冊」,無分漳泉,所以準做是泉州腔,無講「讀冊」,只講「讀書 tha̍k-tsu/tsir」个儂,嘛通講「面冊」。

本文章以 CC BY-NC-ND 4.0 授權

少年時代坐客運个往事

石笱(日語「石籠」)

Comments powered by Disqus.