媠氣台灣話「點拄 tiám-tuh」(049) 解說:tiám-tuh,就是用聲音、話語、動作(像使目尾[sái ba̍k-bué]),私下、暗中提示來點醒,予對方明白代誌,抑是閃避危險。第二字 tuh 是第四聲,毋是第二聲,寫做「拄」字是勉強提來用。即个台語詞是用 tuh 第四調促音入聲,十分表現出暗中、細膩个樣相[iūnn-si&u...
媠氣台灣話「托透 thok-thàu」(048) 解說:托透[thok-thàu],透露消息予儂知。 詞素「thok」、「thàu」攏是動詞:「thok」 本來个具體意義,是用尖尖長長个物件,細膩仔ngiauh物件、thuh物件;「透」是暗中報消息。按呢「thok-thàu」就是用無公開、無明顯、較謹慎个方式來透露消息提醒--儂。 ...
媠氣台灣話「擘腹 peh-pak」(047) 解說:擘腹[peh-pak],是煩惱[huân-ló]、憂愁[iu-tshiû]、焦慮[tsiau-lū]个意思。 即个詞,定定配合「操心 tshau-sim」來用,講「操心擘腹 tshau-sim peh-pak」。聲調个組合是「平平仄仄 piânn-piânn tseh-tseh」...
媠氣台灣話「大面 tuā-bīn」(046) 解說: 大面[tuā-bīn] 有幾種意思,其中一種,是真有可能、可能性真大个意思,也通[thang]指某種成分、因素佔大部份。 文例1:王董--个一再對我保證,欲整本來佮咱股株,我看即件開發案,會成 較大面。 (Ông-táng--ê it-tsài tuì guá...
媠氣台灣話「但礙 tān-gāi」(045) 解說:但礙[tān-gāi],轉接詞,字面意思是「但是礙著……」,用法類似「但是」,毋過後壁所接个話句是毋好个情形、不利个因素、情形等等。 文例1:散赤囡仔隊提著冠軍,會凍代表國家出去比賽,但礙機票錢著愛自費,強欲放棄个時節,佳哉有貴人助贈成事,歸尾光榮凱旋。 (Sàn-tshiah gín...
媠氣台灣話「軟路 nńg-lōo」(044) 解說:軟路[nńg-lōo],「路」是名詞「頭路、工作」,「軟」是形容詞「輕可、好趁」,「軟路」形容頭路、事業輕鬆閣好賺食[tsuán-tsia̍h]。「軟」个相反詞「硬」,也通用來形容艱苦、歹趁个頭路。「軟路」个相反詞就是「硬路」。 文例1:毋通看演藝人員真軟路,逐工妝予媠媠、等領薪水。怹上台个壓力、落台个空虛,身心个代價足大。 ...
媠氣台灣話「ni-sinn」(043) 解說:形容食好物[mi̍h]个時,毋甘大喙食完,一屑[sut]仔一屑仔寬寬仔[khuann-khuann-á]享用,加強語氣講「ni-ni-sinn-sinn」。「ni-sinn」也指做代誌 愛拖沙,袂扭掠[liú-lia̍h],袂輸毋甘傷早完成。 文例1:阮做囡仔个時,物資真乏,一半擺仔有四秀仔通食,攏嘛足ni-sinn,...
媠氣台灣話「打扮 tánn-pān」(042) 遮欲紹介个,毋是「梳妝打扮 se-tsng tánn-pān」迄種意思个「打扮」,是特殊用法「共伊當做〇〇打扮」,這是共伊當做〇〇來對待个意思。 鄭溪泮先生台語小說《Chhut Sí-sòaⁿ》(1926) p.156: 「Lí tio̍h kín kh&igr...
媠氣台灣話「白身 pe̍h-sin」(041) 解說:白身[pe̍h-sin],文言文是「微服 bî-ho̍k」,現代華語是「便衣」,台語講「白身」,就是無穿官服、制服,像普通儂个穿插。 台語本底也有「便衫[piān-sann]、便衣[piān-i]、便服[piān-ho̍k]」,但是遮个詞,就是指日常所穿个衫仔褲,毋是正式服裝、禮服。現時有真濟台語儂學華語,用「便衣 piān-...
媠氣台灣話「走學 tsáu-o̍h」(039) 解說:走學[tsáu-o̍h],就是「逃學 tô-ha̍k」个意思。台語「走」本義像英語 "run",引申義是「逃走」,run away。 走學,嘛有講「偷走學 thau-tsáu-o̍h、走書 tsáu-tsu」。當今大學生有課毋去上,華語講〔翹課〕,咱儂話通講「走課 ts&...
發現版本有換新。